PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 442
‹ กลับ
ปฐมอายุสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 442 ·
สํ.สก. ๑๕/๓๔๙๑ ↗
‹ ข้อ 441
ข้อ 443 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๔๒] ครั้งนั้นแล พระผู้มีพระภาคทรงทราบว่า นี่มารผู้มีบาป จึงได้ ตรัสกะมารผู้มีบาปด้วยพระคาถาว่า อายุของมนุษย์ทั้งหลายน้อย คนดีควรดูหมิ่น อายุนั้นเสีย ควรประพฤติดุจคนที่ถูกไฟไหม้ศีรษะ ฉะนั้น การที่จะไม่มาแห่งมัจจุไม่มีเลย ฯ ครั้งนั้นแล มารผู้มีบาป เป็นทุกข์ เสียใจว่า พระผู้มีพระภาคทรงรู้จัก เรา พระสุคตทรงรู้จักเรา ดังนี้ จึงได้อันตรธานไปในที่นั้นแล ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
sn4.9:5.1
#
อปฺปมายุ มนุสฺสานํ
✎ ร่าง
“Appamāyu manussānaṁ,
“The life of humans is short,
sn4.9:5.2
#
หิเฬยฺย นํ สุโปริโส
✎ ร่าง
hīḷeyya naṁ suporiso;
and a true person scorns it.
sn4.9:5.3
#
จเรยฺยาทิตฺตสีโสว
✎ ร่าง
Careyyādittasīsova,
They should live as though their head was on fire,
sn4.9:5.4
#
นตฺถิ มจฺจุสฺส นาคโมติ ฯ
✎ ร่าง
natthi maccussa nāgamo”ti.
for Death comes for everyone.”
sn4.9:6.1
#
อถ โข มาโร ปาปิมา ฯเปฯ ตตฺเถวนฺตรธายีติ ฯ ท
✎ ร่าง
Atha kho māro …pe… tatthevantaradhāyīti.
Then Māra … vanished right there.
sn4.10:0.1
#
ส
✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 4.10
Linked Discourses 4.10
sn4.10:0.2
#
มํ
✎ ร่าง
1. Paṭhamavagga
1. Lifespan
sn4.10:0.3
#
ทุติยอายุสุตฺต
✎ ร่าง
Dutiyaāyusutta
Lifespan (2nd)
sn4.10:1.1
#
ํ
✎ ร่าง
Evaṁ me sutaṁ—
So I have heard.
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 23.129
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน