PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 443
‹ กลับ
ทุติยอายุสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 443 ·
สํ.สก. ๑๕/๓๕๑๔ ↗
‹ ข้อ 442
ข้อ 444 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๔๓] สมัยหนึ่ง พระผู้มีพระภาคประทับอยู่ ณ พระวิหารเวฬุวัน อัน เป็นสถานที่พระราชทานเหยื่อแก่กระแต เขตกรุงราชคฤห์ ฯ ณ ที่นั้นแล พระผู้มีพระภาคได้ตรัสข้อนี้ว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย อายุของ มนุษย์ทั้งหลายนี้น้อยนัก จำต้องไปสู่สัมปรายภพ ควรทำกุศล ควรประพฤติ พรหมจรรย์ สัตว์ผู้เกิดแล้วจะไม่ตายไม่มีเลย ดูกรภิกษุทั้งหลาย คนที่เป็นอยู่นาน ย่อมเป็นอยู่ได้เพียงร้อยปี หรือจะเกินขึ้นไปก็น้อย ดังนี้ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
sn4.10:1.2
#
เอกํ สมยํ ภควา ราชคเห ฯเปฯ
✎ ร่าง
ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.
At one time the Buddha was staying near Rājagaha, in the Bamboo Grove, the squirrels’ feeding ground.
sn4.10:1.3
#
ตตฺร โข ภควา เอตทโวจ
✎ ร่าง
Tatra kho bhagavā …pe… etadavoca:
There the Buddha … said:
sn4.10:2.1
#
อปฺปมิทํ ภิกฺขเว มนุสฺสานํ อายุ
✎ ร่าง
“Appamidaṁ, bhikkhave, manussānaṁ āyu.
“Mendicants, the lifespan of humans is short.
sn4.10:2.2
#
คมนีโย สมฺปราโย กตฺตพฺพํ กุสลํ จริตพฺพํ พฺรหฺมจริยํ
✎ ร่าง
Gamanīyo samparāyo, kattabbaṁ kusalaṁ, caritabbaṁ brahmacariyaṁ.
You must go to the next life. So you should do what is skillful, you should practice the spiritual life.
sn4.10:2.3
#
นตฺถิ ชาตสฺส อมรณํ
✎ ร่าง
Natthi jātassa amaraṇaṁ.
No-one born is immortal.
sn4.10:2.4
#
โย ภิกฺขเว จิรํ ชีวติ โส วสฺสสตํ อปฺปํ วา ภิยฺโยติ ฯ
✎ ร่าง
Yo, bhikkhave, ciraṁ jīvati, so vassasataṁ appaṁ vā bhiyyo”ti.
A long life is a hundred years or a little more.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน