‹ กลับ
ทุติยอายุสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 443 · สํ.สก. ๑๕/๓๕๑๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๔๓] สมัยหนึ่ง พระผู้มีพระภาคประทับอยู่ ณ พระวิหารเวฬุวัน อัน เป็นสถานที่พระราชทานเหยื่อแก่กระแต เขตกรุงราชคฤห์ ฯ ณ ที่นั้นแล พระผู้มีพระภาคได้ตรัสข้อนี้ว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย อายุของ มนุษย์ทั้งหลายนี้น้อยนัก จำต้องไปสู่สัมปรายภพ ควรทำกุศล ควรประพฤติ พรหมจรรย์ สัตว์ผู้เกิดแล้วจะไม่ตายไม่มีเลย ดูกรภิกษุทั้งหลาย คนที่เป็นอยู่นาน ย่อมเป็นอยู่ได้เพียงร้อยปี หรือจะเกินขึ้นไปก็น้อย ดังนี้ ฯ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
sn4.10:1.2 #
เอกํ สมยํ ภควา ราชคเห ฯเปฯ✎ ร่าง
ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.
At one time the Buddha was staying near Rājagaha, in the Bamboo Grove, the squirrels’ feeding ground.
sn4.10:1.3 #
ตตฺร โข ภควา เอตทโวจ✎ ร่าง
Tatra kho bhagavā …pe… etadavoca:
There the Buddha … said:
sn4.10:2.1 #
อปฺปมิทํ ภิกฺขเว มนุสฺสานํ อายุ✎ ร่าง
“Appamidaṁ, bhikkhave, manussānaṁ āyu.
“Mendicants, the lifespan of humans is short.
sn4.10:2.2 #
คมนีโย สมฺปราโย กตฺตพฺพํ กุสลํ จริตพฺพํ พฺรหฺมจริยํ✎ ร่าง
Gamanīyo samparāyo, kattabbaṁ kusalaṁ, caritabbaṁ brahmacariyaṁ.
You must go to the next life. So you should do what is skillful, you should practice the spiritual life.
sn4.10:2.3 #
นตฺถิ ชาตสฺส อมรณํ✎ ร่าง
Natthi jātassa amaraṇaṁ.
No-one born is immortal.
sn4.10:2.4 #
โย ภิกฺขเว จิรํ ชีวติ โส วสฺสสตํ อปฺปํ วา ภิยฺโยติ ฯ✎ ร่าง
Yo, bhikkhave, ciraṁ jīvati, so vassasataṁ appaṁ vā bhiyyo”ti.
A long life is a hundred years or a little more.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน