PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 46
‹ กลับ
สมิทธิสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 46 ·
สํ.สก. ๑๕/๒๔๘ ↗
‹ ข้อ 45
ข้อ 47 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๖] ส. เรายังไม่รู้กาล กาลยังลับ มิได้ปรากฏ เพราะ เหตุนั้น เราไม่บริโภคแล้ว จึงยังขออยู่ กาลอย่าล่วงเราไป เสียเลย ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
sn1.20:3.1
#
กาลํ โวหํ น ชานามิ
✎ ร่าง
“Kālaṁ vohaṁ na jānāmi,
“I actually don’t know the time;
อ้างอิง
สยามรัฐ 15.13 · ฉัฏฐสังคายนา 23.11
sn1.20:3.2
#
ฉนฺโน กาโล น ทิสฺสติ
✎ ร่าง
channo kālo na dissati;
it’s hidden and unseen.
sn1.20:3.3
#
ตสฺมา อภุตฺวา ภิกฺขามิ
✎ ร่าง
Tasmā abhutvā bhikkhāmi,
That’s why I seek alms before eating,
sn1.20:3.4
#
มา มํ กาโล อุปจฺจคาติ ฯ
✎ ร่าง
mā maṁ kālo upaccagā”ti.
so that the time may not pass me by!”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน