PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 466
‹ กลับ
อายตนสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 466 ·
สํ.สก. ๑๕/๓๖๖๑ ↗
‹ ข้อ 465
ข้อ 467 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๖๖] ลำดับนั้นแล พระผู้มีพระภาคทรงทราบว่า นี้เป็นมารผู้มีบาป จึงตรัสกะมารผู้มีบาปด้วยพระคาถาว่า รูป เสียง กลิ่น รส โผฏฐัพพะ และธรรมารมณ์ทั้งสิ้นนี้ เป็นโลกามิสอันแรงกล้า โลกหมกมุ่นอยู่ในอารมณ์เหล่านี้ ส่วนสาวกของพระพุทธเจ้ามีสติก้าวล่วงโลกามิสนั้น และ ก้าวล่วงบ่วงมารแล้ว รุ่งเรืองอยู่ดุจพระอาทิตย์ ฉะนั้น ฯ ลำดับนั้น มารผู้มีบาปเป็นทุกข์ เสียใจว่า พระผู้มีพระภาคทรงรู้จักเรา พระสุคตทรงรู้จักเรา ดังนี้ จึงได้หายไปในที่นั้นนั่นเอง ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (13 ประโยค)
sn4.17:2.10
#
อถ โข ภควา มาโร อยํ ปาปิมา อิติ วิทิตฺวา มารํ ปาปิมนฺตํ คาถาย อชฺฌภาสิ
✎ ร่าง
Atha kho bhagavā “māro ayaṁ pāpimā” iti viditvā māraṁ pāpimantaṁ gāthāya ajjhabhāsi:
Then the Buddha, knowing that this was Māra the Wicked, addressed him in verse:
sn4.17:3.1
#
รูปา สทฺทา คนฺธา รสา
✎ ร่าง
“Rūpā saddā rasā gandhā,
“Sights, sounds, tastes, smells,
sn4.17:3.2
#
ผสฺสา ธมฺมา จ เกวลา
✎ ร่าง
phassā dhammā ca kevalā;
touches, and ideas, the lot of them—
sn4.17:3.3
#
เอตํ โลกามิสํ โฆรํ
✎ ร่าง
Etaṁ lokāmisaṁ ghoraṁ,
this is the terrible bait
sn4.17:3.4
#
เอตฺถ โลโก วิมุจฺฉิโต
✎ ร่าง
ettha loko vimucchito.
that the world’s infatuated by.
sn4.17:4.1
#
เอตญฺจ สมติกฺกมฺม
✎ ร่าง
Etañca samatikkamma,
But a mindful disciple of the Buddha
sn4.17:4.2
#
สโต พุทฺธสฺส สาวโก
✎ ร่าง
sato buddhassa sāvako;
has transcended all that.
sn4.17:4.3
#
มารเธยฺยมติกฺกมฺม
✎ ร่าง
Māradheyyaṁ atikkamma,
Having slipped free of Māra’s dominion,
sn4.17:4.4
#
อาทิจฺโจว วิโรจตีติ ฯ
✎ ร่าง
ādiccova virocatī”ti.
they shine like the sun.”
sn4.17:5.1
#
อถ โข มาโร ฯเปฯ ตตฺเถวนฺตรธายีติ ฯ อฏ
✎ ร่าง
Atha kho māro pāpimā …pe… tatthevantaradhāyīti.
Then Māra … vanished right there.
sn4.18:0.1
#
ฺฐมํ
✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 4.18
Linked Discourses 4.18
sn4.18:0.2
#
—
2. Dutiyavagga
2. Rule
sn4.18:0.3
#
ปิณฺฑสุตฺตํ
✎ ร่าง
Piṇḍasutta
Alms Food
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน