PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 517
‹ กลับ
มารธีตุสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 517 ·
สํ.สก. ๑๕/๔๐๑๐ ↗
‹ ข้อ 516
ข้อ 518 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๕๑๗] ลำดับนั้น นางอรดีมารธิดาได้ทูลถามพระผู้มีพระภาคด้วยคาถาว่า ภิกษุในพระศาสนานี้ มีปรกติอยู่ด้วยธรรมเป็นเครื่องอยู่อย่าง ไหนมาก จึงข้ามโอฆะทั้ง ๕ แล้ว เวลานี้ได้ข้ามโอฆะที่ ๖ แล้ว กามสัญญาทั้งหลายย่อมห้อมล้อมไม่ได้ซึ่งบุคคลผู้เพ่ง- ฌานอย่างไหนมาก ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn4.25:15.1
#
อถ โข อรตี มารธีตา ภควนฺตํ คาถาย อชฺฌภาสิ
✎ ร่าง
Atha kho arati māradhītā bhagavantaṁ gāthāya ajjhabhāsi:
Then Māra’s daughter Malignancy addressed the Buddha in verse:
sn4.25:16.1
#
กถํวิหารีพหุโลธ ภิกฺขุ
✎ ร่าง
“Kathaṁvihārībahulodha bhikkhu,
“How does a mendicant who has crossed five floods
sn4.25:16.2
#
ปญฺโจฆติณฺโณ อตรีธ ฉฏฺฐํ
✎ ร่าง
Pañcoghatiṇṇo atarīdha chaṭṭhaṁ;
usually meditate here while crossing the sixth?
sn4.25:16.3
#
กถํ ฌายํ ๑- พหุลํ กามสญฺญา
✎ ร่าง
Kathaṁ jhāyiṁ bahulaṁ kāmasaññā,
How do they usually practice absorption so that sensual perceptions
sn4.25:16.4
#
ปริพาหิรา โหนฺติ อลทฺธโย ตนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Paribāhirā honti aladdha yo tan”ti.
are blocked out and don’t get hold of them?”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน