PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 59
‹ กลับ
ผุสติสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 59 ·
สํ.สก. ๑๕/๓๘๕ ↗
‹ ข้อ 58
ข้อ 60 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๕๙] ภ. บุคคลใดย่อมประทุษร้ายแก่นรชน ผู้ไม่ประทุษร้าย เป็นผู้บริสุทธิ์ ปราศจากกิเลส บาปย่อมกลับมาถึงบุคคลนั้น ผู้เป็นพาลแท้ ประดุจธุลีอันละเอียดที่ซัดไปทวนลม ฉะนั้น ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
sn1.22:2.1
#
โย อปฺปทุฏฺฐสฺส นรสฺส ทุสฺสติ
✎ ร่าง
“Yo appaduṭṭhassa narassa dussati,
“Whoever wrongs a man who has done no wrong,
sn1.22:2.2
#
สุทฺธสฺส โปสสฺส อนงฺคณสฺส
✎ ร่าง
Suddhassa posassa anaṅgaṇassa;
a pure man who has not a blemish,
sn1.22:2.3
#
ตเมว พาลํ ปจฺเจติ ปาปํ
✎ ร่าง
Tameva bālaṁ pacceti pāpaṁ,
the evil backfires on the fool,
sn1.22:2.4
#
สุขุโม รโช ปฏิวาตํว ขิตฺโตติ ฯ
✎ ร่าง
Sukhumo rajo paṭivātaṁva khitto”ti.
like fine dust thrown upwind.”
sn1.23:0.1
#
ต
✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 1.23
Linked Discourses 1.23
sn1.23:0.2
#
ติยํ
✎ ร่าง
3. Sattivagga
3. A Sword
sn1.23:0.3
#
ชฏาสุตฺตํ
✎ ร่าง
Jaṭāsutta
A Tangle
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน