PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 6
‹ กลับ
นิโมกขสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 6 ·
สํ.สก. ๑๕/๓๐ ↗
‹ ข้อ 5
ข้อ 7 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖] พระผู้มีพระภาคทรงวิสัชนาโดยคาถานี้ว่า ท่านผู้มีอายุ เพราะความสิ้นภพอันมีความเพลิดเพลินเป็น มูล เพราะความสิ้นแห่งสัญญาและวิญญาณ เพราะ ความดับ เพราะความสงบแห่งเวทนาทั้งหลาย เราย่อมรู้จัก มรรคเป็นทางหลีกพ้น ผลเป็นความหลุดพ้น นิพพานเป็นที่ สงัด ของสัตว์ทั้งหลายอย่างนี้ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn1.2:5.1
#
นนฺทิภวปริกฺขยา
🤖 AI จับคู่
“Nandībhavaparikkhayā,
“Due to the ending of relish for rebirth;
อ้างอิง
สยามรัฐ 15.3
sn1.2:5.2
#
สญฺญาวิญฺญาณสงฺขยา
🤖 AI จับคู่
Saññāviññāṇasaṅkhayā;
due to the finishing of perception and consciousness;
sn1.2:5.3
#
เวทนานํ นิโรธา ๑- อุปสมา
🤖 AI จับคู่
Vedanānaṁ nirodhā upasamā,
due to the cessation and stilling of feelings—
sn1.2:5.4
#
เอวํ ขฺวาหํ อาวุโส ชานามิ
🤖 AI จับคู่
Evaṁ khvāhaṁ āvuso jānāmi;
that, respectable sir, is how I know the liberation,
sn1.2:5.5
#
สตฺตานํ นิโมกฺขํ ๒- ปโมกฺขํ วิเวกนฺติ ฯ ตติยํ อุปเนยฺยสุตฺตํ
🤖 AI จับคู่
Sattānaṁ nimokkhaṁ pamokkhaṁ vivekan”ti.
emancipation, and seclusion of sentient beings.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน