PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 706
‹ กลับ
นวกรรมิกสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 706 ·
สํ.สก. ๑๕/๕๘๐๙ ↗
‹ ข้อ 705
ข้อ 707 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๐๖] ลำดับนั้น นวกรรมิกภารทวาชพราหมณ์เข้าไปเฝ้าพระผู้มีพระภาค ถึงที่ประทับแล้ว ได้กราบทูลพระผู้มีพระภาคด้วยคาถาว่า ข้าแต่ท่านภิกษุ ท่านทำงานอะไรหรือ จึงอยู่ในป่าสาลพฤกษ์ พระโคดมอยู่ในป่าผู้เดียว ได้ความยินดีอะไร ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn7.17:1.7
#
อถ โข นวกมฺมิกภารทฺวาโช พฺราหฺมโณ เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ คาถาย อชฺฌภาสิ
✎ ร่าง
Atha kho navakammikabhāradvājo brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaṅkami. upasaṅkamitvā bhagavantaṁ gāthāya ajjhabhāsi:
Then Bhāradvāja the Builder went up to the Buddha and addressed him in verse:
sn7.17:2.1
#
เก นุ กมฺมนฺตา กยิรนฺติ
✎ ร่าง
“Ke nu kammantā karīyanti,
“What kind of works are done by you,
sn7.17:2.2
#
ภิกฺขุ สาลวเน ภว
✎ ร่าง
bhikkhu sālavane tava;
a mendicant in the sal jungle?
sn7.17:2.3
#
ยเทกโก อรญฺญสฺมึ
✎ ร่าง
Yadekako araññasmiṁ,
How do you find enjoyment
sn7.17:2.4
#
รตึ วินฺทติ โคตโมติ ฯ
✎ ร่าง
ratiṁ vindati gotamo”ti.
alone in the wilderness, Gotama?”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน