PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 72
‹ กลับ
มหัทธนสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 72 ·
สํ.สก. ๑๕/๔๔๗ ↗
‹ ข้อ 71
ข้อ 73 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๒] ท. กษัตริย์ทั้งหลายมีทรัพย์มาก มีสมบัติมาก ทั้งมีแว่น แคว้น ไม่รู้จักพอในกามทั้งหลาย ย่อมขันแข่งซึ่งกันและกัน เมื่อกษัตริย์ทั้งหลายนั้นมัวขวนขวาย ลอยไปตามกระแสแห่ง ภพ บุคคลพวกไหนไม่มีความขวนขวาย ละความโกรธและ ความทะเยอทะยานเสียแล้วในโลก ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
sn1.28:1.1
#
มหทฺธนา มหาโภคา
✎ ร่าง
“Mahaddhanā mahābhogā,
“The affluent and the wealthy,
sn1.28:1.2
#
รฏฺฐวนฺโตปิ ขตฺติยา
✎ ร่าง
raṭṭhavantopi khattiyā;
even the aristocrats who rule the land,
sn1.28:1.3
#
อญฺญมญฺญาภิคิชฺฌนฺติ
✎ ร่าง
Aññamaññābhigijjhanti,
are jealous of each other,
sn1.28:1.4
#
กาเมสุ อนลงฺกตา
✎ ร่าง
kāmesu analaṅkatā.
insatiable in sensual pleasures.
sn1.28:2.1
#
เตสุ อุสฺสุกชาเตสุ
✎ ร่าง
Tesu ussukkajātesu,
Among those of such an avid nature,
sn1.28:2.2
#
ภวโสตานุสาริสุ โร
✎ ร่าง
bhavasotānusārisu;
flowing along the stream of lives,
sn1.28:2.3
#
ธตณฺหํ ๔- ปวาหึสุ
✎ ร่าง
Kedha taṇhaṁ pajahiṁsu,
who here has given up craving?
sn1.28:2.4
#
เก โลกสฺมึ อนุสฺสุกาติ ฯ
✎ ร่าง
ke lokasmiṁ anussukā”ti.
Who in the world is not avid?”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน