PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 73
‹ กลับ
มหัทธนสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 73 ·
สํ.สก. ๑๕/๔๔๗ ↗
‹ ข้อ 72
ข้อ 74 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๓] ภ. บุคคลทั้งหลาย ละเรือน ละบุตร ละปศุสัตว์ที่รัก บวชแล้ว กำจัดราคะ โทสะ และอวิชชาเสียแล้ว เป็นผู้มี อาสวะสิ้นแล้ว เป็นผู้ไกลจากกิเลส บุคคลพวกนั้นเป็นผู้ไม่ ขวนขวายในโลก ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
sn1.28:3.1
#
หิตฺวา อคารํ ปพฺพชิตา
✎ ร่าง
“Hitvā agāraṁ pabbajitā,
“Having given up their home, their child, their cattle,
อ้างอิง
สยามรัฐ 15.23
sn1.28:3.2
#
หิตฺวา ปุตฺตํ ปสุมฺปิยํ
✎ ร่าง
hitvā puttaṁ pasuṁ piyaṁ;
and all that they love, they went forth.
sn1.28:3.3
#
หิตฺวา ราคญฺจ โทสญฺจ
✎ ร่าง
Hitvā rāgañca dosañca,
Having given up desire and hate,
sn1.28:3.4
#
อวิชฺชญฺจ วิราชิย
✎ ร่าง
avijjañca virājiya;
having dispelled ignorance,
sn1.28:3.5
#
ขีณาสวา อรหนฺโต
✎ ร่าง
Khīṇāsavā arahanto,
the perfected ones with defilements ended—
sn1.28:3.6
#
เต โลกสฺมึ อนุสฺสุกาติ ฯ
✎ ร่าง
te lokasmiṁ anussukā”ti.
they in the world are not avid.”
sn1.29:0.1
#
น
✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 1.29
Linked Discourses 1.29
sn1.29:0.2
#
วมํ
✎ ร่าง
3. Sattivagga
3. A Sword
sn1.29:0.3
#
จตุจกฺกสุตฺตํ
✎ ร่าง
Catucakkasutta
Four Wheels
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน