PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 784
‹ กลับ
วัชชีปุตตสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 784 ·
สํ.สก. ๑๕/๖๕๑๕ ↗
‹ ข้อ 783
ข้อ 785 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๘๔] ครั้งนั้นแล ภิกษุนั้นได้ฟังเสียงกึกก้องแห่งดนตรี อันบุคคลตี และบรรเลงแล้วในเมืองเวสาลี คร่ำครวญอยู่ ได้ภาษิตคาถานี้ในเวลานั้นว่า เราเป็นคนๆ เดียวอยู่ในป่า ประดุจท่อนไม้ที่เขาทิ้งแล้วในป่า ฉะนั้น ใครจะเป็นผู้ลามกกว่าเราในราตรีเช่นนี้หนอ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn9.9:1.3
#
อถ โข โส ภิกฺขุ เวสาลิยํ ตุริย ตาฬิต วาทิตนิคฺโฆสสทฺทํ@เชิงอรรถ: ๑ ม. เอตฺถนฺตเร วชฺชิปุตฺตโกติ อตฺถิ ฯ ๒ ม. ยุ. อ. สพฺพรตฺติจาโร ฯ สุตฺวา ปริเทวมาโน ตายํ เวลายํ อิมํ คาถํ อภาสิ
✎ ร่าง
Atha kho so bhikkhu vesāliyā tūriyatāḷitavāditanigghosasaddaṁ sutvā paridevamāno tāyaṁ velāyaṁ imaṁ gāthaṁ abhāsi:
Then that mendicant, complaining at the noise of musical instruments being beaten and played, on that occasion spoke this verse:
sn9.9:2.1
#
เอกกา มยํ อรญฺเญ วิหราม
✎ ร่าง
“Ekakā mayaṁ araññe viharāma,
“We dwell alone in the wilderness,
sn9.9:2.2
#
อปวิฏฺฐํว ๑- วนสฺมึ ทารุกํ
✎ ร่าง
Apaviddhaṁva vanasmiṁ dārukaṁ;
like a log dumped in the forest.
sn9.9:2.3
#
เอตาทิสิกาย รตฺติยา
✎ ร่าง
Etādisikāya rattiyā,
On a night like this,
sn9.9:2.4
#
โก สุ นามเมฺหหิ ปาปิโยติ ฯ
✎ ร่าง
Ko su nāmamhehi pāpiyo”ti.
who’s worse off than me?”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน