‹ กลับ
นทุพภิยสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 888 · สํ.สก. ๑๕/๗๒๖๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๘๘๘] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ท้าวสักกะจอมเทวดาได้ทอดพระเนตรเห็น ท้าวเวปจิตติจอมอสูรผู้มาแต่ไกลทีเดียว ครั้นแล้วจึงตรัสกะท้าวเวปจิตติจอมอสูรว่า หยุดเถอะ ท่านท้าวเวปจิตติ ท่านถูกจับเสียแล้ว ฯ ท้าวเวปจิตติตรัสถามว่า แน่ะท่านผู้นิรทุกข์ ท่านละทิ้งความคิดเมื่อก่อน ของท่านเสียแล้วหรือ ฯ ท้าวสักกะตรัสว่า ท้าวเวปจิตติ ก็ท่านจงสาบานเพื่อที่จะไม่ประทุษร้าย ต่อเรา ฯ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn11.7:1.5 #
อทฺทสา โข ภิกฺขเว สกฺโก เทวานมินฺโท เวปจิตฺตึ อสุรินฺทํ ทูรโตว อาคจฺฉนฺตํ✎ ร่าง
Addasā kho, bhikkhave, sakko devānamindo vepacittiṁ asurindaṁ dūratova āgacchantaṁ.
Sakka saw Vepacitti coming off in the distance,
sn11.7:1.6 #
ทิสฺวาน เวปจิตฺตึ อสุรินฺทํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Disvāna vepacittiṁ asurindaṁ etadavoca:
and said to him,
sn11.7:1.7 #
ติฏฺฐ เวปจิตฺติ คหิโตสีติ ฯ✎ ร่าง
‘tiṭṭha, vepacitti, gahitosī’ti.
‘Stop, Vepacitti, you’re caught!’
sn11.7:2.1 #
ยเทว เต มาริส ปุพฺเพ จิตฺตํ ตเทว ตฺวํ มาริส ชหาสีติ ๑- ฯ✎ ร่าง
‘Yadeva te, mārisa, pubbe cittaṁ, tadeva tvaṁ mā pajahāsī’ti.
‘Good fellow, don’t give up the idea you just had!’
sn11.7:3.1 #
สปสฺสุ จ เม เวปจิตฺติ อทุพฺภายาติ ฯ✎ ร่าง
‘Sapassu ca me, vepacitti, adubbhāyā’ti.
‘Swear, Vepacitti, that you won’t betray me.’
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน