PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 91
‹ กลับ
มัจฉริสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 91 ·
สํ.สก. ๑๕/๕๒๕ ↗
‹ ข้อ 90
ข้อ 92 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๑] พระผู้มีพระภาคตรัสว่า คำของพวกท่านทั้งหมดเป็นสุภาษิตโดย ปริยาย ก็แต่พวกท่านจงฟังซึ่งคำของเราบ้าง บุคคลแม้ใด ย่อมประพฤติธรรม ประพฤติสะอาด เป็นผู้ เลี้ยงภริยา และเมื่อของมีน้อยก็ให้ได้ เมื่อบุรุษแสนหนึ่ง บูชาภิกษุพันหนึ่ง หรือบริจาคทรัพย์พันกหาปณะ การบูชาของ บุคคลเหล่านั้น ย่อมไม่ถึงส่วนร้อย ของบุคคลอย่างนั้น ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
sn1.32:14.1
#
สพฺพาสํ โว สุภาสิตํ ปริยาเยน อปิจ มมาปิ สุณาถ ธมฺมํ จเร โยปิ สมุญฺชกํ ๑- จเร
✎ ร่าง
Dhammaṁ care yopi samuñjakaṁ care,
A hundred thousand people making a thousand sacrifices
sn1.32:14.2
#
ทารํ จ โปสํ ททํ อปฺปกสฺมึ
✎ ร่าง
Dārañca posaṁ dadamappakasmiṁ;
isn’t worth a fraction of that sort,
sn1.32:14.3
#
สตํ สหสฺสาน สหสฺสยาคินํ
✎ ร่าง
Sataṁ sahassānaṁ sahassayāginaṁ,
who lives rightly, wandering for gleanings,
sn1.32:14.4
#
กลํปิ นาคฺฆนฺติ ตถาวิธสฺส เตติ ฯ
✎ ร่าง
Kalampi nāgghanti tathāvidhassa te”ti.
or one who supports their partner with what little they have.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน