PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 924
‹ กลับ
ยชมานสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 924 ·
สํ.สก. ๑๕/๗๕๑๑ ↗
‹ ข้อ 923
ข้อ 925 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๒๔] พระผู้มีพระภาคตรัสตอบว่า ท่านผู้ปฏิบัติ ๔ จำพวก ท่านผู้ตั้งอยู่ในผล ๔ จำพวก นั่น คือพระสงฆ์ เป็นผู้ซื่อตรง ประกอบด้วยปัญญาและศีล เมื่อมนุษย์ทั้งหลายผู้เป็นสัตว์ปรารถนาบุญบูชาอยู่ กระทำ บุญมีอุปธิเป็นผล ทานที่ให้แล้วในสงฆ์มีผลมาก ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (10 ประโยค)
sn11.16:3.1
#
จตฺตาโร จ ปฏิปนฺนา
✎ ร่าง
“Cattāro ca paṭipannā,
“Four practicing the path,
sn11.16:3.2
#
จตฺตาโร จ ผเล ฐิตา
✎ ร่าง
cattāro ca phale ṭhitā;
and four established in the fruit.
sn11.16:3.3
#
เอส สงฺโฆ อุชุภูโต
✎ ร่าง
Esa saṅgho ujubhūto,
This is the upright Saṅgha,
sn11.16:3.4
#
ปญฺญาสีลสมาหิโต
✎ ร่าง
paññāsīlasamāhito.
with wisdom, ethics, and immersion.
sn11.16:4.1
#
ยชมานานํ มนุสฺสานํ
✎ ร่าง
Yajamānānaṁ manussānaṁ,
For humans, those merit-seeking creatures,
sn11.16:4.2
#
ปุญฺญเปกฺขาน ปาณินํ
✎ ร่าง
Puññapekkhāna pāṇinaṁ;
who sponsor sacrifices,
sn11.16:4.3
#
กโรตํ โอปธิกํ ปุญฺญํ
✎ ร่าง
Karotaṁ opadhikaṁ puññaṁ,
making worldly merit,
sn11.16:4.4
#
สงฺเฆ ทินฺนํ มหปฺผลนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Saṅghe dinnaṁ mahapphalan”ti.
what is given to the Saṅgha is very fruitful.”
sn11.17:2.1
#
สตฺตม
✎ ร่าง
“Uṭṭhehi vīra vijitasaṅgāma,
“Rise, hero! Victor in battle, with burden put down,
อ้างอิง
สยามรัฐ 15.343 · พุทธชยันตี 13.416
sn11.17:0.1
#
ํ วนฺทนสุตฺตํ
✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 11.17
Linked Discourses 11.17
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน