PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 935
‹ กลับ
ทุติยสักกนมัสนสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 935 ·
สํ.สก. ๑๕/๗๕๗๙ ↗
‹ ข้อ 934
ข้อ 936 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๓๕] ท้าวสักกะตรัสตอบว่า ดูกรมาตลี พระสัมมาสัมพุทธเจ้าพระองค์ใดในโลกพร้อมทั้ง เทวโลก เรานอบน้อมพระสัมมาสัมพุทธเจ้าพระองค์นั้น ผู้ เป็นศาสดามีพระนามไม่ทราม ดูกรมาตลี ท่านเหล่าใดสำรอก ราคะ โทสะและอวิชชาแล้ว เป็นพระอรหันตขีณาสพ เรา นอบน้อมท่านเหล่านั้น ดูกรมาตลี ท่านเหล่าใดกำจัดราคะ และโทสะก้าวล่วงอวิชชา ยังเป็นพระเสขะ ยินดีในธรรม เครื่องปราศจากการสั่งสม เป็นผู้ไม่ประมาท ตามศึกษาอยู่ เรานอบน้อมท่านเหล่านั้น ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (13 ประโยค)
sn11.19:3.1
#
โย อิธ สมฺมาสมฺพุทฺโธ
✎ ร่าง
‘Yo idha sammāsambuddho,
‘It’s the fully awakened Buddha,
sn11.19:3.2
#
อสฺมึ โลเก สเทวเก
✎ ร่าง
asmiṁ loke sadevake;
the Teacher of peerless name
sn11.19:3.3
#
อโนมนามํ สตฺถารํ
✎ ร่าง
Anomanāmaṁ satthāraṁ,
in this world with its gods—
sn11.19:3.4
#
ตํ นมสฺสามิ มาตลิ
✎ ร่าง
taṁ namassāmi mātali.
that’s who I worship, Mātali.
sn11.19:4.1
#
เยสํ ราโค จ โทโส จ
✎ ร่าง
Yesaṁ rāgo ca doso ca,
Those in whom greed, hate, and ignorance
sn11.19:4.2
#
อวิชฺชา จ วิราชิตา
✎ ร่าง
avijjā ca virājitā;
have faded away;
sn11.19:4.3
#
ขีณาสวา อรหนฺโต
✎ ร่าง
Khīṇāsavā arahanto,
the perfected ones with defilements ended—
sn11.19:4.4
#
เต นมสฺสามิ มาตลิ
✎ ร่าง
te namassāmi mātali.
they’re who I worship, Mātali.
sn11.19:5.1
#
เย ราคโทสวินยา
✎ ร่าง
Ye rāgadosavinayā,
The trainees who enjoy reducing suffering,
sn11.19:5.2
#
อวิชฺชาสมติกฺกมา
✎ ร่าง
avijjāsamatikkamā;
diligently pursuing the training
sn11.19:5.3
#
เสกฺขา อปจยารามา
✎ ร่าง
Sekkhā apacayārāmā,
for getting rid of greed and hate,
sn11.19:5.4
#
อปฺปมตฺตานุสิกฺขเร
✎ ร่าง
appamattānusikkhare;
and going past ignorance—
sn11.19:5.5
#
เต นมสฺสามิ มาตลีติ ฯ
✎ ร่าง
Te namassāmi mātalī’ti.
they’re who I worship, Mātali.’
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน