PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 937
‹ กลับ
ทุติยสักกนมัสนสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 937 ·
สํ.สก. ๑๕/๗๕๗๙ ↗
‹ ข้อ 936
ข้อ 938 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๓๗] ท้าวมฆวาสุชัมบดีเทวราช ผู้เป็นประมุขของเทวดา ทั้งหลาย ครั้นตรัสดังนี้แล้ว ทรงน้อมนมัสการพระผู้มี พระภาค แล้วเสด็จขึ้นรถ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
sn11.19:7.1
#
อิทํ วตฺวาน มฆวา
✎ ร่าง
Idaṁ vatvāna maghavā,
After saying this, Maghavā the chief,
sn11.19:7.2
#
เทวราชา สุชมฺปติ
✎ ร่าง
devarājā sujampati;
king of gods, Sujā’s husband,
sn11.19:7.3
#
ภควนฺตํ นมสฺสิตฺวา
✎ ร่าง
Bhagavantaṁ namassitvā,
having worshiped the Buddha,
sn11.19:7.4
#
ปมุโข รถมารุหีติ ฯ
✎ ร่าง
pamukho rathamāruhī”ti.
climbed into his chariot.”
sn11.20:0.1
#
—
Saṁyutta Nikāya 11.20
Linked Discourses 11.20
sn11.20:0.2
#
ทสมํ ตติย
✎ ร่าง
2. Dutiyavagga
Chapter Two
sn11.20:0.3
#
สกฺกนมสฺสนสุตฺต
✎ ร่าง
Saṅghavandanāsutta
Homage of the Saṅgha
sn11.20:1.1
#
ํ
✎ ร่าง
Sāvatthiyaṁ jetavane.
Near Sāvatthī in Jeta’s Grove.
อ้างอิง
สยามรัฐ 15.346 · ฉัฏฐสังคายนา 23.273 · พุทธชยันตี 13.420
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน