PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 951
‹ กลับ
มายาสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 951 ·
สํ.สก. ๑๕/๗๗๑๑ ↗
‹ ข้อ 950
ข้อ 952 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๕๑] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ครั้งนั้นแล ท้าวเวปจิตติจอมอสูรได้ตรัสกะ ท้าวสักกะจอมเทพด้วยคาถาว่า ข้าแต่ท้าวมฆวาสุชัมบดีสักกเทวราช บุคคลผู้มีมายาย่อมเข้า ถึงนรกครบร้อยปี เหมือนดังอสุรินทร์ ฉะนั้น ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
sn11.23:1.13
#
อถ โข ภิกฺขเว เวปจิตฺติ อสุรินฺโท สกฺกํ เทวานมินฺทํ คาถาย อชฺฌภาสิ
✎ ร่าง
Atha kho, bhikkhave, vepacitti asurindo sakkaṁ devānamindaṁ gāthāya ajjhabhāsi:
So Vepacitti addressed Sakka in verse:
sn11.23:2.1
#
มายาวี มฆวา สกฺก
✎ ร่าง
‘Māyāvī maghavā sakka,
‘O Maghavā, O Sakka,
sn11.23:2.2
#
เทวราชา สุชมฺปติ
✎ ร่าง
devarāja sujampati;
king of gods, Sujā’s husband:
sn11.23:2.3
#
อุเปติ นิรยํ โฆรํ
✎ ร่าง
Upeti nirayaṁ ghoraṁ,
a sorceror like Sambara falls
sn11.23:2.4
#
สมฺพโรว สตํ สมนฺติ ฯ จตุตฺถ
✎ ร่าง
sambarova sataṁ saman’”ti.
into the terrible hell for a full century.’”
sn11.24:0.1
#
ํ อจฺจยสุตฺตํ
✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 11.24
Linked Discourses 11.24
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน