‹ กลับ
โลกนิโรธสูตร
เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค · ข้อ 164 · สํ.นิ. ๑๖/๑๙๕๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๖๔] พระผู้มีพระภาคประทับอยู่ ณ พระเชตวัน อารามของท่านอนาถ- *บิณฑิกเศรษฐี เขตพระนครสาวัตถี ... ดูกรภิกษุทั้งหลาย เราจักแสดงความเกิด และความดับแห่งโลก ๑- เธอทั้งหลายจงฟัง ... ภิกษุทั้งหลาย ก็ความเกิดแห่งโลก เป็นไฉน เพราะอาศัยจักษุและรูป จึงเกิดจักขุวิญญาณ ความประชุมแห่งธรรม ๓ ประการเป็นผัสสะ เพราะผัสสะเป็นปัจจัย จึงเกิดเวทนา เพราะเวทนาเป็น ปัจจัย จึงเกิดตัณหา เพราะตัณหาเป็นปัจจัย จึงเกิดอุปาทาน เพราะอุปาทาน เป็นปัจจัย จึงเกิดภพ เพราะภพเป็นปัจจัย จึงเกิดชาติ เพราะชาติเป็นปัจจัย จึงเกิดชราและมรณะ โสกปริเทวทุกขโทมนัสและอุปายาส ภิกษุทั้งหลาย นี้แล เป็นความเกิดแห่งโลก เพราะอาศัยหูและเสียง ... เพราะอาศัยจมูกและกลิ่น ... เพราะอาศัยลิ้นและรส ... เพราะอาศัยกายและโผฏฐัพพะ ... เพราะอาศัยใจและ ธรรม จึงเกิดมโนวิญญาณ ความประชุมแห่งธรรม ๓ ประการเป็นผัสสะ เพราะ @๑. สังขารโลก ฯ ผัสสะเป็นปัจจัย จึงเกิดเวทนา ฯลฯ เพราะชาติเป็นปัจจัย จึงเกิดชราและมรณะ โสกปริเทวทุกขโทมนัสและอุปายาส ภิกษุทั้งหลาย นี้แลเป็นความเกิดแห่งโลก ฯ
เทียบรายประโยค (22 ประโยค)
sn12.44:1.1 #
สาวตฺถิยํ วิหรติ✎ ร่าง
Sāvatthiyaṁ viharati.
At Sāvatthī.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 24.65 · พุทธชยันตี 14.114
sn12.44:1.2 #
โลกสฺส ภิกฺขเว สมุทยญฺจ อตฺถงฺคมญฺจ เทเสสฺสามิ✎ ร่าง
“Lokassa, bhikkhave, samudayañca atthaṅgamañca desessāmi.
“Mendicants, I will teach you the origin and disappearance of the world.
sn12.44:1.3 #
ตํ สุณาถ✎ ร่าง
Taṁ suṇātha, sādhukaṁ manasi karotha, bhāsissāmī”ti.
Listen and apply your mind well, I will speak.”
sn12.44:1.4 #
“Evaṁ, bhante”ti kho te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.
“Yes, sir,” they replied.
sn12.44:1.5 #
Bhagavā etadavoca:
The Buddha said this:
sn12.44:2.1 #
กตโม จ ภิกฺขเว โลกสฺส สมุทโย ฯ✎ ร่าง
“Katamo ca, bhikkhave, lokassa samudayo?
“And what, mendicants, is the origin of the world?
อ้างอิงสยามรัฐ 16.88
sn12.44:2.2 #
จกฺขุญฺจ ปฏิจฺจ รูเป จ อุปฺปชฺชติ จกฺขุวิญฺญาณํ ติณฺณํ สงฺคติ ผสฺโส✎ ร่าง
Cakkhuñca paṭicca rūpe ca uppajjati cakkhuviññāṇaṁ. Tiṇṇaṁ saṅgati phasso.
Eye consciousness arises dependent on the eye and sights. The meeting of the three is contact.
sn12.44:2.3 #
ผสฺสปจฺจยา เวทนา✎ ร่าง
Phassapaccayā vedanā;
Contact is a requirement for feeling.
sn12.44:2.4 #
เวทนาปจฺจยา ตณฺหา✎ ร่าง
vedanāpaccayā taṇhā;
Feeling is a requirement for craving.
sn12.44:2.5 #
ตณฺหาปจฺจยา อุปาทานํ✎ ร่าง
taṇhāpaccayā upādānaṁ;
Craving is a requirement for grasping.
sn12.44:2.6 #
อุปาทานปจฺจยา ภโว✎ ร่าง
upādānapaccayā bhavo;
Grasping is a requirement for continued existence.
sn12.44:2.7 #
ภวปจฺจยา ชาติ✎ ร่าง
bhavapaccayā jāti;
Continued existence is a requirement for rebirth.
sn12.44:2.8 #
ชาติปจฺจยา ชรามรณํ โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา สมฺภวนฺติ✎ ร่าง
jātipaccayā jarāmaraṇaṁ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti.
Rebirth is a requirement for old age and death, sorrow, lamentation, pain, sadness, and distress to come to be.
sn12.44:2.9 #
อยํ โข ภิกฺขเว โลกสฺส สมุทโย ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ kho, bhikkhave, lokassa samudayo.
This is the origin of the world.
sn12.44:3.1 #
โสตญฺจ ปฏิจฺจ สทฺเท จ✎ ร่าง
Sotañca paṭicca sadde ca …pe…
Ear consciousness arises dependent on the ear and sounds. …
sn12.44:3.2 #
ฆานญฺจ ปฏิจฺจ คนฺเธ จ✎ ร่าง
ghānañca paṭicca gandhe ca …
Nose consciousness arises dependent on the nose and smells. …
sn12.44:3.3 #
ชิวฺหญฺจ ปฏิจฺจ รเส จ✎ ร่าง
jivhañca paṭicca rase ca …
Tongue consciousness arises dependent on the tongue and tastes. …
sn12.44:3.4 #
กายญฺจ ปฏิจฺจ โผฏฺฐพฺเพ จ✎ ร่าง
kāyañca paṭicca phoṭṭhabbe ca …
Body consciousness arises dependent on the body and touches. …
sn12.44:3.5 #
มนญฺจ ปฏิจฺจ ธมฺเม จ อุปฺปชฺชติ มโนวิญฺญาณํ ติณฺณํ สงฺคติ ผสฺโส✎ ร่าง
manañca paṭicca dhamme ca uppajjati manoviññāṇaṁ. Tiṇṇaṁ saṅgati phasso.
Mind consciousness arises dependent on the mind and ideas. The meeting of the three is contact.
sn12.44:3.6 #
ผสฺสปจฺจยา เวทนา ฯเปฯ✎ ร่าง
Phassapaccayā vedanā …pe…
Contact is a requirement for feeling. …
sn12.44:3.7 #
ชาติปจฺจยา ชรามรณํ โสกปริเทวทุกฺข- โทมนสฺสุปายาสา สมฺภวนฺติ✎ ร่าง
jātipaccayā jarāmaraṇaṁ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti.
Rebirth is a requirement for old age and death, sorrow, lamentation, pain, sadness, and distress to come to be.
sn12.44:3.8 #
อยํ โข ภิกฺขเว โลกสฺส สมุทโย ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ kho, bhikkhave, lokassa samudayo.
This is the origin of the world.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน