เนื้อความทั้งข้อ
[๑๙๐] อีกประการหนึ่ง ภิกษุเมื่อพิจารณา ย่อมพิจารณาว่า ก็ชาตินี้มี
อะไรเป็นเหตุ มีอะไรเป็นสมุทัย มีอะไรเป็นกำเนิด มีอะไรเป็นแดนเกิด เมื่อ
อะไรมี ชาติจึงมี เมื่ออะไรไม่มี ชาติจึงไม่มี ภิกษุนั้นพิจารณาอยู่ ย่อมรู้ประ
จักษ์ว่า ชาติมีภพเป็นเหตุ มีภพเป็นสมุทัย มีภพเป็นกำเนิด มีภพเป็นแดนเกิด
เมื่อภพมี ชาติจึงมี เมื่อภพไม่มี ชาติจึงไม่มี ภิกษุนั้นย่อมรู้ประจักษ์ชาติ ย่อมรู้
ประจักษ์เหตุเกิดแห่งชาติ ย่อมรู้ประจักษ์ความดับแห่งชาติ ย่อมรู้ประจักษ์ปฏิปทา
อันสมควรที่ให้ถึงความดับแห่งชาติ และย่อมเป็นผู้ปฏิบัติอย่างนั้น เป็นผู้ประพฤติ
ธรรมอันสมควร ภิกษุนี้เราเรียกว่าเป็นผู้ปฏิบัติเพื่อความสิ้นทุกข์โดยชอบ โดย
ประการทั้งปวง เพื่อความดับแห่งชาติ ฯ
อถาปรํ ปริวีมํสมาโน ปริวีมํสติ✎ ร่าง
Athāparaṁ parivīmaṁsamāno parivīmaṁsati:
Then they inquire further:
อ้างอิงพุทธชยันตี 14.128
ชาติ ปนายํ กึนิทานา
กึสมุทยา กึชาติกา กึปภวา กิสฺมึ สติ ชาติ โหติ กิสฺมึ อสติ
ชาติ น โหตีติ ฯ✎ ร่าง
‘jāti panāyaṁ kiṁnidānā kiṁsamudayā kiṁjātikā kiṁpabhavā, kismiṁ sati jāti hoti, kismiṁ asati jāti na hotī’ti?
‘But what is the source of this rebirth? When what exists does rebirth come to be? And when what does not exist does rebirth not come to be?’
โส ปริวีมํสมาโน เอวํ ปชานาติ✎ ร่าง
So parivīmaṁsamāno evaṁ pajānāti:
While making an inquiry they understand:
ชาติ
ภวนิทานา ภวสมุทยา ภวชาติกา ภวปฺปภวา✎ ร่าง
‘jāti bhavanidānā bhavasamudayā bhavajātikā bhavappabhavā;
‘Continued existence is the source of rebirth.
ภเว สติ ชาติ โหติ
ภเว อสติ ชาติ น โหตีติ ฯ✎ ร่าง
bhave sati jāti hoti, bhave asati jāti na hotī’ti.
When continued existence exists, rebirth comes to be. When continued existence does not exist, rebirth doesn’t come to be.’
โส ชาติญฺจ ปชานาติ ชาติสมุทยญฺจ
ปชานาติ ชาตินิโรธญฺจ ปชานาติ ยา จ ชาตินิโรธสารุปฺปคามินี
ปฏิปทา ตญฺจ ปชานาติ ตถา ปฏิปนฺโน จ โหติ อนุธมฺมจารี ฯ✎ ร่าง
So jātiñca pajānāti, jātisamudayañca pajānāti, jātinirodhañca pajānāti, yā ca jātinirodhasāruppagāminī paṭipadā tañca pajānāti, tathā paṭipanno ca hoti anudhammacārī;
They understand rebirth, its origin, its cessation, and the fitting practice for its cessation. And they practice in line with that path.
อยํ วุจฺจติ ภิกฺขเว ภิกฺขุ สพฺพโส สมฺมา ทุกฺขกฺขยาย ปฏิปนฺโน
ชาตินิโรธาย ฯ✎ ร่าง
ayaṁ vuccati, bhikkhave, bhikkhu sabbaso sammā dukkhakkhayāya paṭipanno jātinirodhāya.
This is called a mendicant who is practicing for the complete ending of suffering, for the cessation of rebirth.