สาวตฺถิยํ วิหรติ ... ตตฺร โข ภควา✎ ร่าง
Sāvatthiyaṁ viharati.
At Sāvatthī.
อ้างอิงสยามรัฐ 16.160 · ฉัฏฐสังคายนา 24.115 · พุทธชยันตี 14.204
ชรามรณํ
ภิกฺขเว อชานตา อปสฺสตา ยถาภูตํ ชรามรเณ ยถาภูตํ ญาณาย
สตฺถา ปริเยสิตพฺโพ✎ ร่าง
“Jarāmaraṇaṁ, bhikkhave, ajānatā apassatā yathābhūtaṁ jarāmaraṇe yathābhūtaṁ ñāṇāya satthā pariyesitabbo;
“Mendicants, one who does not truly know or see old age and death should seek the Teacher so as to truly know old age and death.
ชรามรณสมุทยํ อชานตา อปสฺสตา ยถาภูตํ
ชรามรณสมุทเย ยถาภูตํ ญาณาย สตฺถา ปริเยสิตพฺโพ✎ ร่าง
jarāmaraṇasamudayaṁ ajānatā apassatā yathābhūtaṁ jarāmaraṇasamudaye yathābhūtaṁ ñāṇāya satthā pariyesitabbo;
One who does not truly know or see the origin of old age and death should seek the Teacher so as to truly know the origin of old age and death.
ชรามรณนิโรธํ อชานตา อปสฺสตา ยถาภูตํ ชรามรณนิโรเธ
ยถาภูตํ ญาณาย สตฺถา ปริเยสิตพฺโพ✎ ร่าง
jarāmaraṇanirodhaṁ ajānatā apassatā yathābhūtaṁ jarāmaraṇanirodhe yathābhūtaṁ ñāṇāya satthā pariyesitabbo;
One who does not truly know or see the cessation of old age and death should seek the Teacher so as to truly know the cessation of old age and death.
ชรามรณนิโรธามินึ ปฏิปทํ
อชานตา อปสฺสตา ยถาภูตํ ชรามรณนิโรธคามินิยา ปฏิปทาย
ยถาภูตํ ญาณาย สตฺถา ปริเยสิตพฺโพติ ฯ
[สพฺเพ✎ ร่าง
jarāmaraṇanirodhagāminiṁ paṭipadaṁ ajānatā apassatā yathābhūtaṁ jarāmaraṇanirodhagāminiyā paṭipadāya yathābhūtaṁ ñāṇāya satthā pariyesitabbo”ti.
One who does not truly know or see the practice that leads to the cessation of old age and death should seek the Teacher so as to truly know the practice that leads to the cessation of old age and death.”
—
(Suttanto eko.)
(One discourse.)
—
(Sabbesaṁ peyyālo evaṁ vitthāretabbo.)
(All the abbreviated texts should be told in full.)
สํ เ✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 12.83–92
Linked Discourses 12.83–92
อวํ เปยฺยา✎ ร่าง
9. Antarapeyyāla
9. Incorporated Abbreviation Series
—
Dutiyasatthusuttādidasaka
The Teacher (2nd)
—
“Jātiṁ, bhikkhave, ajānatā apassatā yathābhūtaṁ …pe….
“Mendicants, one who does not truly know or see rebirth …”
อ้างอิงPTS 2.131
—
“Bhavaṁ, bhikkhave, ajānatā apassatā yathābhūtaṁ …pe….
“… continued existence …”
—
“Upādānaṁ, bhikkhave, ajānatā apassatā yathābhūtaṁ …pe….
“… grasping …”
—
“Taṇhaṁ, bhikkhave, ajānatā apassatā yathābhūtaṁ …pe….
“… craving …”
—
“Vedanaṁ, bhikkhave, ajānatā apassatā yathābhūtaṁ …pe….
“… feeling …”
อ้างอิงพุทธชยันตี 14.206
—
“Phassaṁ, bhikkhave, ajānatā apassatā yathābhūtaṁ …pe….
“… contact …”
—
“Saḷāyatanaṁ, bhikkhave, ajānatā apassatā yathābhūtaṁ …pe….
“… the six sense fields …”
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 24.116
—
“Nāmarūpaṁ, bhikkhave, ajānatā apassatā yathābhūtaṁ …pe….
“… name and form …”
—
“Viññāṇaṁ, bhikkhave, ajānatā apassatā yathābhūtaṁ …pe….
“… consciousness …”
โ✎ ร่าง
“Saṅkhāre, bhikkhave, ajānatā apassatā yathābhūtaṁ saṅkhāresu yathābhūtaṁ ñāṇāya satthā pariyesitabbo;
“… choices …”
อ้างอิงสยามรัฐ 16.161
—
saṅkhārasamudayaṁ ajānatā apassatā yathābhūtaṁ saṅkhārasamudaye yathābhūtaṁ ñāṇāya satthā pariyesitabbo;
—
saṅkhāranirodhaṁ ajānatā apassatā yathābhūtaṁ saṅkhāranirodhe yathābhūtaṁ ñāṇāya satthā pariyesitabbo;
—
saṅkhāranirodhagāminiṁ paṭipadaṁ ajānatā apassatā yathābhūtaṁ saṅkhāranirodhagāminiyā paṭipadāya yathābhūtaṁ ñāṇāya satthā pariyesitabbo”ti.
—
(Sabbesaṁ catusaccikaṁ kātabbaṁ.)
(All should be treated according to the four truths.)
—
Saṁyutta Nikāya 12.93–213
Linked Discourses 12.93–103
ล✎ ร่าง
9. Antarapeyyāla
9. Incorporated Abbreviation Series
—
Sikkhāsuttādipeyyālaekādasaka
Sets of Eleven on Training, Etc.