‹ กลับ
อันตรไปยยาล
เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค · ข้อ 310 · สํ.นิ. ๑๖/๓๕๐๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๑๐] ดูกรภิกษุทั้งหลาย บุคคลเมื่อไม่รู้ไม่เห็นชราและมรณะตามเป็น จริง พึงกระทำความศึกษาเพื่อความรู้ในชราและมรณะตามความเป็นจริง ฯ พึงกระทำความเพียร ... พึงกระทำฉันทะ ... พึงกระทำความอุตสาหะ ... พึงกระทำความไม่ย่อท้อ ... พึงกระทำความเพียรแผดเผากิเลส ... พึงกระทำความ เป็นผู้กล้า ... พึงกระทำความเพียรเป็นไปติดต่อ ... พึงกระทำสติ ... พึงกระทำ สัมปชัญญะ ... พึงกระทำความไม่ประมาท ... ดังนี้แล ฯ พระผู้มีพระภาคตรัส ครู ๑. ความศึกษา ๑. ความเพียร ๑. ฉันทะ ๑. ความอุตสาหะ ๑. ความไม่ย่อท้อ ๑. อาตัปปะ ๑. วิริยะ ๑. สาตัจจะ ๑. สติ ๑. สัมปชัญญะ ๑. อัปปมาท ๑. เบื้องต้นมีหัวข้อพระสูตร ๑๒ หัวข้อ รวมเป็น ๑๓๒ สูตร มีไปยยาลใน ระหว่าง พระผู้มีพระภาคตรัสด้วยสัจจะ ๔ ฯ
เทียบรายประโยค (41 ประโยค)
sn12.93-103:1.1 #
ชรามรณํ ภิกฺขเว อชานตา อปสฺสตา ยถาภูตํ ชรามรเณ ยถาภูตํ ญาณาย สิกฺขา กรณียา ฯ✎ ร่าง
“Jarāmaraṇaṁ, bhikkhave, ajānatā apassatā yathābhūtaṁ jarāmaraṇe yathābhūtaṁ ñāṇāya sikkhā karaṇīyā.
“Mendicants, one who does not truly know or see old age and death should train so as to truly know old age and death. …”
อ้างอิงพุทธชยันตี 14.208
sn12.93-103:2.1 #
(Peyyālo. Catusaccikaṁ kātabbaṁ.)
sn12.104-114:1.1 #
เอวํ เปยฺยาโล จตุสจฺจิกํ กาตพฺพํ✎ ร่าง
“Jarāmaraṇaṁ, bhikkhave, ajānatā …pe…
sn12.104-114:1.2 #
โยโค กรณีโย✎ ร่าง
yogo karaṇīyo …pe….
“… practice meditation …”
sn12.115-125:1.1 #
“Jarāmaraṇaṁ, bhikkhave, ajānatā …pe…
อ้างอิงPTS 2.132
sn12.115-125:1.2 #
ฉนฺโท กรณีโย✎ ร่าง
chando karaṇīyo …pe….
“… rouse up enthusiasm …”
sn12.126-136:1.1 #
“Jarāmaraṇaṁ, bhikkhave, ajānatā …pe…
sn12.126-136:1.2 #
อุสฺโสฬฺหี กรณียา✎ ร่าง
ussoḷhī karaṇīyā …pe….
“… try vigorously …”
sn12.137-147:1.1 #
“Jarāmaraṇaṁ, bhikkhave, ajānatā …pe…
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 24.117
sn12.137-147:1.2 #
อปฺปฏิวานี กรณียา✎ ร่าง
appaṭivānī karaṇīyā …pe….
“… persevere …”
sn12.148-158:1.1 #
“Jarāmaraṇaṁ, bhikkhave, ajānatā …pe…
sn12.148-158:1.2 #
อาตปฺปํ กรณียํ✎ ร่าง
ātappaṁ karaṇīyaṁ …pe….
“… be keen …”
sn12.159-169:1.1 #
วิ✎ ร่าง
“Jarāmaraṇaṁ, bhikkhave, ajānatā …pe…
อ้างอิงพุทธชยันตี 14.210
sn12.159-169:1.2 #
ริยํ กรณียํ✎ ร่าง
vīriyaṁ karaṇīyaṁ …pe….
“… rouse up energy …”
sn12.170-180:1.1 #
“Jarāmaraṇaṁ, bhikkhave, ajānatā …pe…
sn12.170-180:1.2 #
สาตจฺจํ กรณียํ✎ ร่าง
sātaccaṁ karaṇīyaṁ …pe….
“… persist …”
sn12.181-191:1.1 #
“Jarāmaraṇaṁ, bhikkhave, ajānatā …pe…
sn12.181-191:1.2 #
สติ กรณียา✎ ร่าง
sati karaṇīyā …pe….
“… be mindful …”
sn12.192-202:1.1 #
“Jarāmaraṇaṁ, bhikkhave, ajānatā …pe…
sn12.192-202:1.2 #
สมฺปชญฺญํ กรณียํ✎ ร่าง
sampajaññaṁ karaṇīyaṁ …pe….
“… use situational awareness …”
sn12.203-213:1.1 #
“Jarāmaraṇaṁ, bhikkhave, ajānatā …pe…
sn12.203-213:1.2 #
อปฺปมาโท กรณีโยติ ฯ✎ ร่าง
appamādo karaṇīyo …pe….
“… be diligent …”
sn12.203-213:1.3 #
อนฺตรเปยฺยาโล นวโม ฯ✎ ร่าง
Antarapeyyālo navamo.
sn12.203-213:2.0 #
ตสฺส อุทฺทานํ✎ ร่าง
Tassuddānaṁ
sn12.203-213:2.1 #
สตฺถา สิกฺขา จ โยโค จ✎ ร่าง
Satthā sikkhā ca yogo ca,
อ้างอิงPTS 2.133
sn12.203-213:2.2 #
ฉนฺโท อุสฺโสฬฺหิ ปญฺจมี✎ ร่าง
chando ussoḷhipañcamī;
sn12.203-213:2.3 #
อปฺปฏิวานิยาตปฺปํ✎ ร่าง
Appaṭivāni yātappaṁ,
sn12.203-213:2.4 #
วิริยํ สาตจฺจ ๔- วุจฺจติ✎ ร่าง
vīriyaṁ sātaccamuccati;
sn12.203-213:2.5 #
สติ จ สมฺปชญฺญญฺจ✎ ร่าง
Sati ca sampajaññañca,
sn12.203-213:2.6 #
อปฺปมาเทน ทฺวาทสาติ ฯ✎ ร่าง
appamādena dvādasāti.
sn12.203-213:2.7 #
สุตฺตนฺตา อนฺตรเปยฺยาลา นิฏฺฐิตา ฯ✎ ร่าง
Suttantā antarapeyyālā niṭṭhitā.
sn12.203-213:3.1 #
ปเร เต ทฺวาทส โหนฺติ✎ ร่าง
Pare te dvādasa honti,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 24.118
sn12.203-213:3.2 #
สุตฺตา ทฺวตฺตึส สตานิ✎ ร่าง
suttā dvattiṁsa satāni;
sn12.203-213:3.3 #
จ จตุสจฺเจน เต วุตฺตา✎ ร่าง
Catusaccena te vuttā,
sn12.203-213:3.4 #
เปยฺยาลา อนฺตรมฺหิ เยติ ฯ✎ ร่าง
peyyālaantaramhi yeti.
sn12.203-213:3.5 #
อนฺตรเปยฺยาเลสุ ๕- อุทฺทานํ สมตฺตํ ฯ✎ ร่าง
Antarapeyyālesu uddānaṁ samattaṁ.
sn12.203-213:3.6 #
Nidānasaṁyuttaṁ samattaṁ.
The Linked Discourses on causality are complete.
sn13.1:0.1 #
Saṁyutta Nikāya 13.1
Linked Discourses 13.1
sn13.1:0.2 #
อภิสมยวคฺโค ท✎ ร่าง
1. Abhisamayavagga
1. Comprehension
sn13.1:0.3 #
สโ✎ ร่าง
Nakhasikhāsutta
A Fingernail
sn13.1:1.1 #
✎ ร่าง
Evaṁ me sutaṁ—
So I have heard.
อ้างอิงสยามรัฐ 16.162 · ฉัฏฐสังคายนา 24.119 · พุทธชยันตี 14.212
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน