‹ กลับ
สุวัณณนิกขสูตร
เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค · ข้อ 564 · สํ.นิ. ๑๖/๖๐๘๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๕๖๔] ... ดูกรภิกษุทั้งหลาย เรากำหนดรู้ใจด้วยใจแล้ว ย่อมรู้บุคคล บางคนในโลกนี้อย่างนี้ว่า แม้เพราะแท่งทองคำเป็นเหตุ ... ฯ ... ดูกรภิกษุทั้งหลาย เรากำหนดใจด้วยใจแล้ว ย่อมรู้บุคคลบางคนใน โลกนี้อย่างนี้ว่า แม้เพราะร้อยแห่งแท่งทองคำเป็นเหตุ ... ฯ ... ดูกรภิกษุทั้งหลาย เรากำหนดรู้ใจด้วยใจแล้ว ย่อมรู้บุคคลบางคนใน โลกนี้อย่างนี้ว่า แม้เพราะแท่งแห่งทองสิงคิเป็นเหตุ ... ฯ ... ดูกรภิกษุทั้งหลาย เรากำหนดรู้ใจด้วยใจแล้ว ย่อมรู้บุคคลบางคนใน โลกนี้อย่างนี้ว่า แม้เพราะร้อยแท่งแห่งทองสิงคิเป็นเหตุ ... ฯ ... ดูกรภิกษุทั้งหลาย เรากำหนดรู้ใจด้วยใจแล้ว ย่อมรู้บุคคลบางคนใน โลกนี้อย่างนี้ว่า แม้เพราะแผ่นดินที่เต็มด้วยทองเป็นเหตุ ... ฯ ... ดูกรภิกษุทั้งหลาย เรากำหนดรู้ใจด้วยใจแล้ว ย่อมรู้บุคคลบางคนใน โลกนี้อย่างนี้ว่า แม้เพราะเห็นแก่ของกำนัลเพียงเล็กน้อยเป็นเหตุ ... ฯ ... ดูกรภิกษุทั้งหลาย เรากำหนดรู้ใจด้วยใจแล้ว ย่อมรู้บุคคลบางคนใน โลกนี้อย่างนี้ว่า แม้เพราะเหตุแห่งชีวิตเป็นเหตุ ... ฯ ... ดูกรภิกษุทั้งหลาย เรากำหนดรู้ใจด้วยใจแล้ว ย่อมรู้บุคคลบางคนใน โลกนี้อย่างนี้ว่า แม้เพราะนางงามประจำชนบทเป็นเหตุ ท่านผู้นี้ก็ไม่จงใจพูดมุสา แต่สมัยต่อมา เราเห็นเขาถูกลาภ สักการะและชื่อเสียงครอบงำย่ำยีจิตแล้ว ก็ กล่าวมุสาทั้งที่รู้ได้ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ลาภ สักการะและชื่อเสียง ทารุณ ฯลฯ อย่างนี้แล เธอทั้งหลายพึงศึกษาอย่างนี้แหละ ฯ ๑. สุวัณณปาติสูตร ๒. รูปิยปาติสูตร ๓. สุวัณณนิกขสูตร ๔. สุวัณณนิกขสตสูตร ๕. สิงคินิกขสูตร ๖. สังคินิกขสต สูตร ๗. ปฐวีสูตร ๘. อามิสกิญจิกขสูตร ๙. ชีวิตสูตร ๑๐. ชนปทกัลยาณีสูตร ฯ
เทียบรายประโยค (17 ประโยค)
sn17.13-20:1.1 #
สาวตฺถิยํ วิหรติ✎ ร่าง
Sāvatthiyaṁ viharati.
At Sāvatthī.
อ้างอิงPTS 2.234 · สยามรัฐ 16.275 · พุทธชยันตี 14.356
sn17.13-20:1.2 #
อิธาหํ ภิกฺขเว เอกจฺจํ ปุคฺคลํ เอวํ เจตสา เจโต ปริจฺจ ปชานามิ✎ ร่าง
“Idhāhaṁ, bhikkhave, ekaccaṁ puggalaṁ evaṁ cetasā ceto paricca pajānāmi:
“Mendicants, when I’ve comprehended the mind of a certain individual, I understand:
sn17.13-20:1.3 #
น วายมายสฺมา สุวณฺณนิกฺขสฺสปิ @เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. จายมายสฺมา ฯ เอวมุปริปิ ฯ เหตุ✎ ร่าง
‘na cāyamāyasmā suvaṇṇanikkhassāpi hetu …pe…
‘This venerable would not tell a deliberate lie even for the sake of a gold ingot.’ …”
sn17.13-20:1.4 #
สุวณฺณนิกฺขสตสฺสปิ เหตุ✎ ร่าง
suvaṇṇanikkhasatassāpi hetu …
“‘… for the sake of a hundred gold ingots.’ …”
sn17.13-20:1.5 #
สิงฺคินิกฺขสฺสปิ เหตุ✎ ร่าง
siṅgīnikkhassāpi hetu …
“‘… for the sake of a mountain of gold.’ …”
sn17.13-20:1.6 #
สิงฺคินิกฺขสตสฺสปิ เหตุ✎ ร่าง
siṅgīnikkhasatassāpi hetu …
“‘… for the sake of a hundred mountains of gold.’ …”
sn17.13-20:1.7 #
ปฐวิยาปิ ชาตรูปปริปูราย เหตุ✎ ร่าง
pathaviyāpi jātarūpaparipūrāya hetu …
“‘… for the sake of the whole earth full of gold.’ …”
sn17.13-20:1.8 #
อามิสกิญฺจิกฺขเหตุปิ✎ ร่าง
āmisakiñcikkhahetupi …
“‘… for any kind of material reward.’ …”
sn17.13-20:1.9 #
ชีวิตเหตุปิ✎ ร่าง
jīvitahetupi …
“‘… for the sake of life.’ …”
sn17.13-20:1.10 #
ชนปทกลฺยาณิยาปิ เหตุ สมฺปชานมุสา ภาเสยฺยาติ✎ ร่าง
janapadakalyāṇiyāpi hetu sampajānamusā bhāseyyā’ti.
“‘… for the sake of the finest lady in the land.’
sn17.13-20:1.11 #
ตเมนํ ปสฺสามิ อปเรน สมเยน ลาภสกฺการสิโลเกน อภิภูตํ ปริยาทินฺนจิตฺตํ สมฺปชานมุสา ภาสนฺตํ ฯ✎ ร่าง
Tamenaṁ passāmi aparena samayena lābhasakkārasilokena abhibhūtaṁ pariyādiṇṇacittaṁ sampajānamusā bhāsantaṁ.
But some time later I see them tell a deliberate lie because their mind is overcome and overwhelmed by possessions, honor, and popularity.
sn17.13-20:1.12 #
เอวํ ทารุโณ โข ภิกฺขเว ลาภสกฺการสิโลโก ฯเปฯ✎ ร่าง
Evaṁ dāruṇo kho, bhikkhave, lābhasakkārasiloko …pe…
So grim are possessions, honor, and popularity. …”
sn17.13-20:1.13 #
เอวญฺหิ โว ภิกฺขเว สิกฺขิตพฺพนฺติ ฯ✎ ร่าง
evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabban”ti.
sn17.13-20:1.14 #
ทสมํ ฯ✎ ร่าง
Dasamaṁ.
sn17.13-20:1.15 #
ทุติยวคฺโค ทุติโย ฯ✎ ร่าง
Dutiyo vaggo.
sn17.13-20:2.0 #
ตสฺส อุทฺทานํ✎ ร่าง
Tassuddānaṁ
sn17.13-20:2.1 #
เทฺว ปาตี เทฺวว สุวณฺณา✎ ร่าง
Dve pāti dve suvaṇṇā ca,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 24.212
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน