‹ กลับ
มังคุฬิตถีสูตร
เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค · ข้อ 653 · สํ.นิ. ๑๖/๖๘๗๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๖๕๓] ฯลฯ ท่านพระมหาโมคคัลลานะได้ตอบว่า เมื่อผมลงจากภูเขา คิชฌกูฏ ได้เห็นหญิงมีกลิ่นเหม็นน่าเกลียดลอยอยู่ในเวหาส แร้งบ้าง กาบ้าง นกตะกรุมบ้าง ต่างก็โผถลาตามจิก ทึ้ง หญิงนั้น ได้ยินว่า หญิงนั้นส่งเสียง ร้องครวญคราง ฯลฯ ดูกรภิกษุทั้งหลาย หญิงนี้ได้เป็นหญิงแม่มด อยู่ใน พระนครราชคฤห์นี้เอง ฯลฯ ฯ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
sn19.14:1.1 #
อิธาหํ อาวุโส คิชฺฌกูฏา ปพฺพตา โอโรหนฺโต อทฺทสํ อิตฺถึ ทุคฺคนฺธํ มงฺคุฬึ เวหาสํ คจฺฉนฺตึ✎ ร่าง
“Idhāhaṁ, āvuso, gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasaṁ itthiṁ duggandhaṁ maṅguliṁ vehāsaṁ gacchantiṁ.
“Just now, reverend, as I was descending from Vulture’s Peak Mountain I saw a woman stinking and dingy as a catfish flying through the air.
อ้างอิงPTS 2.260 · สยามรัฐ 16.304
sn19.14:1.2 #
ตเมนํ คิชฺฌาปิ กากาปิ @เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. สสีสกนฺติ ทิสฺสติ ฯ ๒ ม. โทณิโย ฯ กุลลาปิ อนุปติตฺวา อนุปติตฺวา วิตจฺเฉนฺติ วิราเชนฺติ✎ ร่าง
Tamenaṁ gijjhāpi kākāpi kulalāpi anupatitvā anupatitvā vitacchenti virājenti.
Vultures, crows, and hawks kept chasing her, pecking and clawing
sn19.14:1.3 #
สา สุทํ อฏฺฏสฺสรํ กโรติ ฯ✎ ร่าง
Sā sudaṁ aṭṭassaraṁ karoti …pe…
as she screamed in pain. …” …
sn19.14:1.4 #
เอสา ภิกฺขเว อิตฺถี อิมสฺมิญฺเญว ราชคเห อิกฺขณิกา อโหสิ ฯ✎ ร่าง
esā, bhikkhave, itthī imasmiṁyeva rājagahe ikkhaṇikā ahosi …pe….
“That woman used to be a sorceress right here in Rājagaha. …”
sn19.14:1.5 #
จตุตฺถํ ฯ✎ ร่าง
Catutthaṁ.
sn19.15:0.1 #
Saṁyutta Nikāya 19.15
Linked Discourses 19.15
sn19.15:0.2 #
2. Dutiyavagga
Chapter Two
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน