‹ กลับ
ฆฏสูตร
เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค · ข้อ 694 · สํ.นิ. ๑๖/๗๒๔๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๖๙๔] สา. อาวุโส เปรียบเหมือนก้อนหินเล็กๆ ที่บุคคลเอาไปวาง เปรียบเทียบกับขุนเขาหิมพานต์ฉันใด เราเมื่อเปรียบเทียบเคียงกับท่านมหาโมค- *คัลลานะก็ฉันนั้นเหมือนกัน แท้จริง ท่านมหาโมคคัลลานะเป็นผู้มีฤทธิ์มาก มี อานุภาพมาก เมื่อจำนงอยู่ พึงตั้งอยู่ได้ตลอดกัปแล ฯ
เทียบรายประโยค (3 ประโยค)
sn21.3:4.1 #
เสยฺยถาปิ อาวุโส หิมวโต ปพฺพตราชสฺส ปริตฺตา@เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. ทิพฺพจกฺขุ ฯ ๒ ม. ยุ. ปิสทฺโท นตฺถิ ฯ ๓ ม. ยุ. อุปสุสฺสตุ ฯ@๔ ยุ. เอวเมว ฯ ปาสาณสกฺขรา ยาวเทว อุปนิกฺเขปนมตฺตาย✎ ร่าง
“Seyyathāpi, āvuso, himavato pabbatarājassa parittā pāsāṇasakkharā yāvadeva upanikkhepanamattāya;
“Reverend, next to Venerable Mahāmoggallāna I’m like a few pieces of gravel next to the Himalayas, the king of mountains.
อ้างอิงสยามรัฐ 16.322 · ฉัฏฐสังคายนา 24.251
sn21.3:4.2 #
เอวเมว โข มยํ อายสฺมโต มหาโมคฺคลฺลานสฺส ยาวเทว อุปนิกฺเขปนมตฺตาย✎ ร่าง
evameva kho mayaṁ āyasmato mahāmoggallānassa yāvadeva upanikkhepanamattāya.
sn21.3:4.3 #
อายสฺมา หิ มหาโมคฺคลฺลาโน มหิทฺธิโก มหานุภาโว อากงฺขมาโน กปฺปํ ติฏฺเฐยฺยาติ ฯ✎ ร่าง
Āyasmā hi mahāmoggallāno mahiddhiko mahānubhāvo ākaṅkhamāno kappaṁ tiṭṭheyyā”ti.
Venerable Mahāmoggallāna is so mighty and powerful he could, if he wished, live on for the proper lifespan.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน