PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค
› ข้อ 99
‹ กลับ
ภูตมิทสูตร
เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค · ข้อ 99 ·
สํ.นิ. ๑๖/๑๑๗๙ ↗
‹ ข้อ 98
ข้อ 100 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๙] เมื่อพระผู้มีพระภาคตรัสอย่างนี้แล้ว ท่านพระสารีบุตรได้นิ่งอยู่ พระผู้มีพระภาคจึงตรัสกะท่านพระสารีบุตรเป็นครั้งที่สอง ฯลฯ แม้ในครั้งที่สอง ท่านพระสารีบุตรก็ได้นิ่งอยู่ แม้ในครั้งที่สาม พระผู้มีพระภาคก็ตรัสกะท่าน พระสารีบุตรว่า ดูกรสารีบุตร อชิตมาณพได้กล่าวปัญหานี้ไว้ในอชิตปัญหา ใน ปรายนวรรคว่า ข้าแต่ท่านผู้นิรทุกข์ บุคคลที่ได้ตรัสรู้ธรรมแล้ว และบุคคล ที่ยังเป็นเสขบุคคลอยู่เหล่าใด มีอยู่มากในศาสนานี้ พระองค์ ผู้มีปัญญาอันข้าพเจ้าถามแล้ว ขอได้โปรดตรัสบอกความ ประพฤติของบุคคลทั้งสองพวกนั้น แก่ข้าพเจ้า ดังนี้ ฯ ดูกรสารีบุตร เธอจะพึงเห็นเนื้อความของคำที่กล่าวโดยย่อนี้ โดยพิสดาร ได้อย่างไร เมื่อพระผู้มีพระภาคตรัสอย่างนี้แล้ว ท่านพระสารีบุตรก็ยังนิ่งอยู่ แม้ ในครั้งที่สาม ฯ @๑. อรรถกถาหมายถึงพระขีณาสพ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (11 ประโยค)
sn12.31:3.2
#
เอวํ วุตฺเต อายสฺมา สารีปุตฺโต ตุณฺหี อโหสิ ฯ
✎ ร่าง
Evaṁ vutte, āyasmā sāriputto tuṇhī ahosi.
When he said this, Sāriputta kept silent.
sn12.31:4.1
#
ทุติยมฺปิ โข ภควา อายสฺมนฺตํ สารีปุตฺตํ อามนฺเตสิ ฯเปฯ
✎ ร่าง
Dutiyampi kho bhagavā āyasmantaṁ sāriputtaṁ āmantesi …pe…
For a second time …
sn12.31:4.2
#
ทุติยมฺปิ โข อายสฺมา สารีปุตฺโต ตุณฺหี อโหสิ ฯ
✎ ร่าง
dutiyampi kho āyasmā sāriputto tuṇhī ahosi.
sn12.31:4.3
#
ตติยมฺปิ โข ภควา อายสฺมนฺตํ สารีปุตฺตํ อามนฺเตสิ
✎ ร่าง
Tatiyampi kho bhagavā āyasmantaṁ sāriputtaṁ āmantesi:
For a third time …
sn12.31:4.4
#
วุตฺตมิทํ สารีปุตฺต ปารายเน อชิตปเญฺห
✎ ร่าง
“vuttamidaṁ, sāriputta, pārāyane ajitapañhe:
sn12.31:5.1
#
เย จ สงฺขาตธมฺมาเส
✎ ร่าง
‘Ye ca saṅkhātadhammāse,
sn12.31:5.2
#
เย จ เสกฺขา ปุถู อิธ
✎ ร่าง
ye ca sekkhā puthū idha;
sn12.31:5.3
#
เตสมฺเม นิปโก อิริยํ
✎ ร่าง
Tesaṁ me nipako iriyaṁ,
sn12.31:5.4
#
ปุฏฺโฐ จ พฺรูหิ มาริสาติ
✎ ร่าง
puṭṭho pabrūhi mārisā’ti.
sn12.31:6.1
#
อิมสฺส นุ โข สารีปุตฺต สงฺขิตฺเตน ภาสิตสฺส กถํ วิตฺถาเรน อตฺโถ ทฏฺฐพฺโพติ ฯ เอวํ วุตฺเต
✎ ร่าง
Imassa nu kho, sāriputta, saṅkhittena bhāsitassa kathaṁ vitthārena attho daṭṭhabbo”ti?
อ้างอิง
PTS 2.48
sn12.31:6.2
#
ตติยมฺปิ โข อายสฺมา สารีปุตฺโต ตุณฺหี อโหสิ ฯ
✎ ร่าง
Tatiyampi kho āyasmā sāriputto tuṇhī ahosi.
Sāriputta kept silent.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน