‹ กลับ
หลิททิกานิสูตร ที่ ๑
เล่ม ๑๗ — สังยุตตนิกาย ขันธวารวรรค · ข้อ 12 · สํ.ข. ๑๗/๑๘๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๒] พระมหากัจจานะได้กล่าวว่า ดูกรคฤหบดี รูปธาตุเป็นที่อยู่อาศัยของวิญญาณ ก็แหละมุนีใด มีวิญญาณพัวพันด้วยราคะในรูปธาตุ มุนีนั้น ท่านกล่าวว่า มีที่อยู่อาศัยเที่ยวไป ดูกรคฤหบดี เวทนา ... สัญญา ... สังขารธาตุเป็นที่อยู่อาศัยของวิญญาณ ก็แหละมุนีใด มีวิญญาณ พัวพันด้วยราคะในสังขารธาตุ มุนีนั้น ท่านกล่าวว่า มีที่อยู่อาศัยเที่ยวไป. ดูกรคฤหบดี มุนี ชื่อว่าเป็นผู้มีที่อยู่อาศัยเที่ยวไป ด้วยประการฉะนี้แล.
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
sn22.3:4.2 #
รูปธาตุ โข คหปติ วิญฺญาณสฺส โอโก รูปธาตุราควินิพนฺธญฺจ ปน วิญฺญาณํ โอกสารีติ วุจฺจติ ฯ✎ ร่าง
Rūpadhāturāgavinibandhañca pana viññāṇaṁ ‘okasārī’ti vuccati.
One whose consciousness is shackled by greed for the form element is called a migrant going from bastion to bastion.
sn22.3:4.3 #
เวทนาธาตุ โข คหปติ วิญฺญาณสฺส โอโก✎ ร่าง
Vedanādhātu kho, gahapati, viññāṇassa oko.
The feeling element is a shelter for consciousness.
sn22.3:4.4 #
เวทนาธาตุราควินิพนฺธญฺจ ปน วิญฺญาณํ โอกสารีติ วุจฺจติ ฯ✎ ร่าง
Vedanādhāturāgavinibandhañca pana viññāṇaṁ ‘okasārī’ti vuccati.
One whose consciousness is shackled to greed for the feeling element is called a migrant going from bastion to bastion.
sn22.3:4.5 #
สญฺญาธาตุ โข คหปติ วิญฺญาณสฺส โอโก✎ ร่าง
Saññādhātu kho, gahapati, viññāṇassa oko.
The perception element is a shelter for consciousness.
sn22.3:4.6 #
สญฺญาธาตุราควินิพนฺธญฺจ ปน วิญฺญาณํ โอกสารีติ วุจฺจติ ฯ✎ ร่าง
Saññādhāturāgavinibandhañca pana viññāṇaṁ ‘okasārī’ti vuccati.
One whose consciousness is shackled to greed for the perception element is called a migrant going from bastion to bastion.
sn22.3:4.7 #
สงฺขารธาตุ โข คหปติ วิญฺญาณสฺส โอโก✎ ร่าง
Saṅkhāradhātu kho, gahapati, viññāṇassa oko.
The choices element is a shelter for consciousness.
sn22.3:4.8 #
สงฺขารธาตุราควินิพนฺธญฺจ ปน วิญฺญาณํ โอกสารีติ วุจฺจติ ฯ✎ ร่าง
Saṅkhāradhāturāgavinibandhañca pana viññāṇaṁ ‘okasārī’ti vuccati.
One whose consciousness is shackled to greed for the choices element is called a migrant going from bastion to bastion.
sn22.3:4.9 #
เอวํ โข คหปติ โอกสารี โหติ ฯ✎ ร่าง
Evaṁ kho, gahapati, okasārī hoti.
That’s how one is a migrant going from bastion to bastion.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๗ — สังยุตตนิกาย ขันธวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน