PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๗ — สังยุตตนิกาย ขันธวารวรรค
› ข้อ 14
‹ กลับ
หลิททิกานิสูตร ที่ ๑
เล่ม ๑๗ — สังยุตตนิกาย ขันธวารวรรค · ข้อ 14 ·
สํ.ข. ๑๗/๑๘๑ ↗
‹ ข้อ 13
ข้อ 15 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๔] ดูกรคฤหบดี ก็มุนีเป็นผู้มีที่พักเที่ยวไปอย่างไร? ดูกรคฤหบดี มุนีท่านกล่าวว่า เป็นผู้มีที่พักเที่ยวไป เพราะซ่านไปและพัวพันในรูป อันเป็นนิมิตและเป็นที่พัก. ดูกรคฤหบดี มุนีท่านกล่าวว่าเป็นผู้มีที่พักเที่ยวไป เพราะซ่านไปและพัวพันในเสียง ... ในกลิ่น ... ในรส ... ใน โผฏฐัพพะ ... ในธรรมารมณ์อันเป็นนิมิตและเป็นที่พัก. ดูกรคฤหบดี มุนีเป็นผู้มีที่พักเที่ยวไป อย่างนี้แล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
sn22.3:6.1
#
กถญฺจ คหปติ นิเกตสารี โหติ ฯ
✎ ร่าง
Kathañca, gahapati, niketasārī hoti?
And how is one a migrant going from abode to abode?
sn22.3:6.2
#
รูปนิมิตฺตนิเกต- วิสารวินิพนฺธา โข คหปติ นิเกตสารีติ วุจฺจติ ฯ
✎ ร่าง
Rūpanimittaniketavisāravinibandhā kho, gahapati, ‘niketasārī’ti vuccati.
Shackled to chasing the abodes that are the features of sights, one is called a migrant going from abode to abode.
sn22.3:6.3
#
สทฺทนิมิตฺต ฯเปฯ
✎ ร่าง
Saddanimitta …pe…
Shackled to chasing the abodes that are the features of sounds …
sn22.3:6.4
#
คนฺธนิมิตฺต
✎ ร่าง
gandhanimitta …
smells …
sn22.3:6.5
#
รสนิมิตฺต
✎ ร่าง
rasanimitta …
tastes …
sn22.3:6.6
#
โผฏฺฐพฺพนิมิตฺต
✎ ร่าง
phoṭṭhabbanimitta …
touches …
sn22.3:6.7
#
ธมฺมนิมิตฺตนิเกตวิสารวินิพนฺธา โข คหปติ นิเกตสารีติ วุจฺจติ ฯ
✎ ร่าง
dhammanimittaniketavisāravinibandhā kho, gahapati, ‘niketasārī’ti vuccati.
thoughts, one is called a migrant going from abode to abode.
sn22.3:6.8
#
เอวํ โข คหปติ นิเกตสารี โหติ ฯ
✎ ร่าง
Evaṁ kho, gahapati, niketasārī hoti.
That’s how one is a migrant going from abode to abode.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๗ — สังยุตตนิกาย ขันธวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน