‹ กลับ
ปาลิเลยยสูตร
เล่ม ๑๗ — สังยุตตนิกาย ขันธวารวรรค · ข้อ 175 · สํ.ข. ๑๗/๒๑๑๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๗๕] ปุถุชน ย่อมไม่ตามเห็นรูป โดยความเป็นตนเลย แต่ว่าตามเห็นตนมีรูป ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็การตามเห็นดังนั้นเป็นสังขาร. ก็สังขารนั้นมีอะไรเป็นเหตุ มีอะไรเป็น เครื่องก่อให้เกิดขึ้น มีอะไรเป็นกำเนิด มีอะไรเป็นแดนเกิด? ดูกรภิกษุทั้งหลาย สังขารนั้น เกิดจากตัณหาที่เกิดขึ้น แก่ปุถุชนผู้มิได้สดับ ผู้อันความเสวยอารมณ์ที่เกิดแต่อวิชชา สัมผัส ถูกต้องแล้ว. ดูกรภิกษุทั้งหลาย ด้วยประการฉะนี้แล แม้สังขารนั้น ก็ไม่เที่ยง อันปัจจัยปรุง แต่ง อันอาศัยเหตุเกิดขึ้น แม้ตัณหานั้น แม้เวทนานั้น แม้ผัสสะนั้น แม้อวิชชานั้น ก็ไม่เที่ยง อันปัจจัยปรุงแต่ง อาศัยเหตุเกิดขึ้น. ดูกรภิกษุทั้งหลาย เมื่อบุคคลรู้อยู่ แม้อย่างนี้ เห็นอยู่ อย่างนี้ อาสวะทั้งหลาย ย่อมสิ้นไปโดยลำดับ.
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
sn22.81:6.1 #
น เหว โข ๓- รูปํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ✎ ร่าง
Na heva kho rūpaṁ attato samanupassati;
Perhaps they don’t regard form as self,
sn22.81:6.2 #
อปิจ โข รูปวนฺตํ อตฺตานํ สมนุปสฺสติ ฯ✎ ร่าง
api ca kho rūpavantaṁ attānaṁ samanupassati.
but they still regard self as possessing form.
sn22.81:6.3 #
ยา โข ปน สา ภิกฺขเว สมนุปสฺสนา สงฺขาโร โส ฯ✎ ร่าง
Yā kho pana sā, bhikkhave, samanupassanā saṅkhāro so.
But that regarding is just a conditioned phenomenon. …
sn22.81:6.4 #
โส ปน สงฺขาโร กึนิทาโน กึสมุทโย กึชาติโก กึปภโว ฯ✎ ร่าง
So pana saṅkhāro kiṁnidāno kiṁsamudayo kiṁjātiko kiṁpabhavo?
sn22.81:6.5 #
อวิชฺชาสมฺผสฺสเชน ภิกฺขเว เวทยิเตน ผุฏฺฐสฺส อสฺสุตวโต ปุถุชฺชนสฺส อุปฺปนฺนา ตณฺหา✎ ร่าง
Avijjāsamphassajena, bhikkhave, vedayitena phuṭṭhassa assutavato puthujjanassa uppannā taṇhā;
sn22.81:6.6 #
ตโตโช โส สงฺขาโร ฯ✎ ร่าง
tatojo so saṅkhāro.
sn22.81:6.7 #
อิติ โข ภิกฺขเว โสปิ สงฺขาโร อนิจฺโจ สงฺขโต ปฏิจฺจสมุปฺปนฺโน✎ ร่าง
Iti kho, bhikkhave, sopi saṅkhāro anicco saṅkhato paṭiccasamuppanno.
sn22.81:6.8 #
สาปิ ตณฺหา ฯ✎ ร่าง
Sāpi taṇhā …
sn22.81:6.9 #
สาปิ เวทนา ฯ✎ ร่าง
sāpi vedanā …
sn22.81:6.10 #
โสปิ ผสฺโส ฯ✎ ร่าง
sopi phasso …
sn22.81:6.11 #
สาปิ อวิชฺชา อนิจฺจา สงฺขตา ปฏิจฺจสมุปฺปนฺนา ฯ✎ ร่าง
sāpi avijjā aniccā saṅkhatā paṭiccasamuppannā.
sn22.81:6.12 #
เอวํปิ โข ภิกฺขเว ชานโต เอวํ ปสฺสโต อนนฺตรา อาสวานํ ขโย โหติ ฯ✎ ร่าง
Evampi kho, bhikkhave, jānato evaṁ passato anantarā āsavānaṁ khayo hoti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๗ — สังยุตตนิกาย ขันธวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน