PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๗ — สังยุตตนิกาย ขันธวารวรรค
› ข้อ 220
‹ กลับ
วักกลิสูตร
เล่ม ๑๗ — สังยุตตนิกาย ขันธวารวรรค · ข้อ 220 ·
สํ.ข. ๑๗/๒๖๘๐ ↗
‹ ข้อ 219
ข้อ 221 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๒๐] ครั้งนั้นแล ภิกษุเหล่านั้น เข้าไปเฝ้าพระผู้มีพระภาคถึงที่ประทับ นั่ง ณ ที่ควร ส่วนข้างหนึ่ง. ครั้นแล้ว ได้กราบทูลพระผู้มีพระภาคว่า ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ วักกลิภิกษุอาพาธ เป็นไข้หนัก ได้รับทุกขเวทนา ท่านขอถวายบังคมพระยุคลบาทของพระผู้มีพระภาคด้วยเศียรเกล้า และยังได้สั่งมากราบทูลอย่างนี้ว่า พระเจ้าข้า ข้าพระองค์ไม่เคลือบแคลงว่า รูปไม่เที่ยง ไม่ สงสัยว่า สิ่งใดไม่เที่ยง สิ่งนั้นเป็นทุกข์ ไม่สงสัยว่า สิ่งใดไม่เที่ยง เป็นทุกข์ มีความแปร ปรวนเป็นธรรมดา ความพอใจก็ดี ความกำหนัดก็ดี ความรักใคร่ก็ดี ในสิ่งนั้น มิได้มีแก่ข้า พระองค์. ข้าพระองค์ไม่เคลือบแคลงว่า เวทนา ... สัญญา ... สังขาร ... วิญญาณไม่เที่ยง ไม่ สงสัยว่า สิ่งใดไม่เที่ยง สิ่งนั้นเป็นทุกข์ ไม่สงสัยว่า สิ่งใดไม่เที่ยง เป็นทุกข์ มีความแปร ปรวนเป็นธรรมดา ความพอใจก็ดี ความกำหนัดก็ดี ความรักใคร่ก็ดี ในสิ่งนั้น มิได้มีแก่ ข้าพระองค์ ดังนี้.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (15 ประโยค)
sn22.87:9.1
#
อถ โข เต ภิกฺขู เยน ภควา เตนุปสงฺกมึสุ อุปสงฺกมิตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทึสุ ฯ เอกมนฺตํ นิสินฺนา โข เต ภิกฺขู ภควนฺตํ เอตทโวจุํ
✎ ร่าง
Atha kho te bhikkhū yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā ekamantaṁ nisīdiṁsu. Ekamantaṁ nisinnā kho te bhikkhū bhagavantaṁ etadavocuṁ:
Then those mendicants went up to the Buddha and told him Vakkali’s message.
อ้างอิง
สยามรัฐ 17.151
sn22.87:9.2
#
วกฺกลิ ภนฺเต ภิกฺขุ อาพาธิโก ทุกฺขิโต พาฬฺหคิลาโน
✎ ร่าง
“vakkali, bhante, bhikkhu ābādhiko dukkhito bāḷhagilāno;
sn22.87:9.3
#
โส ภควโต ปาเท สิรสา วนฺทติ
✎ ร่าง
so bhagavato pāde sirasā vandati;
sn22.87:9.4
#
เอวญฺจ วเทติ
✎ ร่าง
evañca vadeti:
sn22.87:9.5
#
รูปํ อนิจฺจํ
✎ ร่าง
‘rūpaṁ aniccaṁ.
sn22.87:9.6
#
ตาหํ ภนฺเต น กงฺขามิ
✎ ร่าง
Tāhaṁ, bhante, na kaṅkhāmi.
sn22.87:9.7
#
ยทนิจฺจํ ตํ ทุกฺขนฺติ น วิจิกิจฺฉามิ
✎ ร่าง
Yadaniccaṁ taṁ dukkhanti na vicikicchāmi.
sn22.87:9.8
#
ยทนิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ นตฺถิ เม ตตฺถ ฉนฺโท วา ราโค วา เปมํ วาติ น วิจิกิจฺฉามิ ฯ
✎ ร่าง
Yadaniccaṁ dukkhaṁ vipariṇāmadhammaṁ, natthi me tattha chando vā rāgo vā pemaṁ vāti na vicikicchāmi.
sn22.87:9.9
#
เวทนา ฯ
✎ ร่าง
Vedanā …
sn22.87:9.10
#
สญฺญา ฯ
✎ ร่าง
saññā …
sn22.87:9.11
#
สงฺขารา ฯ
✎ ร่าง
saṅkhārā …
sn22.87:9.12
#
วิญฺญาณํ อนิจฺจํ
✎ ร่าง
viññāṇaṁ aniccaṁ.
sn22.87:9.13
#
ตาหํ ภนฺเต น กงฺขามิ
✎ ร่าง
Tāhaṁ, bhante, na kaṅkhāmi.
sn22.87:9.14
#
ยทนิจฺจํ ตํ ทุกฺขนฺติ น วิจิกิจฺฉามิ
✎ ร่าง
Yadaniccaṁ taṁ dukkhanti na vicikicchāmi.
sn22.87:9.15
#
ยทนิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ นตฺถิ เม ตตฺถ ฉนฺโท วา ราโค วา เปมํ วาติ น วิจิกิจฺฉามีติ ฯ
✎ ร่าง
Yadaniccaṁ dukkhaṁ vipariṇāmadhammaṁ, natthi me tattha chando vā rāgo vā pemaṁ vāti na vicikicchāmī’”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๗ — สังยุตตนิกาย ขันธวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน