—
Saṁyutta Nikāya 22.8
Linked Discourses 22.8
—
1. Nakulapituvagga
1. Nakula’s Father
—
Dutiyaupādāparitassanāsutta
Anxiety Because of Grasping (2nd)
สาวตฺถิยํ ฯ ตตฺร โข ฯเปฯ✎ ร่าง
Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthī.
อ้างอิงสยามรัฐ 17.24 · ฉัฏฐสังคายนา 25.18
อุปาทานปริตสฺสนญฺจ
โว ภิกฺขเว เทสิสฺสามิ อนุปาทานอปริตสฺสนญฺจ✎ ร่าง
“Upādāparitassanañca vo, bhikkhave, desessāmi anupādāaparitassanañca.
“Mendicants, I will teach you how grasping leads to anxiety, and how not grasping leads to freedom from anxiety.
ตํ สุณาถ
ฯเปฯ✎ ร่าง
Taṁ suṇātha …pe…
Listen and apply your mind well, I will speak.
กถญฺจ ภิกฺขเว อุปาทานปริตสฺสนา โหติ ฯ✎ ร่าง
kathañca, bhikkhave, upādāparitassanā hoti?
And how does grasping lead to anxiety?
อิธ ภิกฺขเว
อสฺสุตวา ปุถุชฺชโน รูปํ เอตํ มม เอโสหมสฺมิ เอโส เม อตฺตาติ
สมนุปสฺสติ✎ ร่าง
Idha, bhikkhave, assutavā puthujjano rūpaṁ ‘etaṁ mama, esohamasmi, eso me attā’ti samanupassati.
It’s when an unlearned ordinary person regards form like this: ‘This is mine, I am this, this is my self.’
ตสฺส ตํ รูปํ วิปริณมติ อญฺญถา โหติ✎ ร่าง
Tassa taṁ rūpaṁ vipariṇamati aññathā hoti.
But that form of theirs decays and perishes,
ตสฺส
รูปวิปริณามญฺญถาภาวา อุปฺปชฺชนฺติ โสกปริเทวทุกฺข-
โทมนสฺสุปายาสา ฯ✎ ร่าง
Tassa rūpavipariṇāmaññathābhāvā uppajjanti sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā.
which gives rise to sorrow, lamentation, pain, sadness, and distress.
เวทนํ เอตํ มม ฯเปฯ✎ ร่าง
Vedanaṁ etaṁ mama …pe…
They regard feeling …
สญฺญํ เอตํ มม
ฯเปฯ✎ ร่าง
saññaṁ etaṁ mama …
perception …
สงฺขาเร เอตํ มม ฯเปฯ✎ ร่าง
saṅkhāre etaṁ mama …
choices …
วิญฺญาณํ เอตํ มม เอโสหมสฺมิ
เอโส เม อตฺตาติ สมนุปสฺสติ✎ ร่าง
viññāṇaṁ ‘etaṁ mama, esohamasmi, eso me attā’ti samanupassati.
consciousness like this: ‘This is mine, I am this, this is my self.’
ตสฺส ตํ วิญฺญาณํ วิปริณมติ
อญฺญถา โหติ✎ ร่าง
Tassa taṁ viññāṇaṁ vipariṇamati aññathā hoti.
But that consciousness of theirs decays and perishes,
ตสฺส วิญฺญาณวิปริณามญฺญถาภาวา อุปฺปชฺชนฺติ
โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา ฯ✎ ร่าง
Tassa viññāṇavipariṇāmaññathābhāvā uppajjanti sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā.
which gives rise to sorrow, lamentation, pain, sadness, and distress.
เอวํ โข ภิกฺขเว
อุปาทานปริตสฺสนา โหติ ฯ✎ ร่าง
Evaṁ kho, bhikkhave, upādāparitassanā hoti.
That’s how grasping leads to anxiety.