PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๗ — สังยุตตนิกาย ขันธวารวรรค
› ข้อ 344
‹ กลับ
กุลปุตตสูตร ที่ ๓
เล่ม ๑๗ — สังยุตตนิกาย ขันธวารวรรค · ข้อ 344 ·
สํ.ข. ๑๗/๔๐๗๗ ↗
‹ ข้อ 343
ข้อ 345 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๔๔] พระนครสาวัตถี. ดูกรภิกษุทั้งหลาย ความเป็นผู้พิจารณาเห็นความเป็นทุกข์ ในรูป ในเวทนา ในสัญญา ในสังขาร ในวิญญาณ นี้ย่อมเป็นธรรมสมควรแห่งกุลบุตรผู้บวช ด้วยศรัทธา ฯลฯ เรากล่าวว่า ย่อมหลุดพ้นไปจากทุกข์.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (11 ประโยค)
sn22.148:1.1
#
สาวตฺถี ฯ
✎ ร่าง
Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthī.
อ้างอิง
PTS 3.180 · พุทธชยันตี 15.322
sn22.148:1.2
#
สทฺธาปพฺพชิตสฺส ภิกฺขเว กุลปุตฺตสฺส อยมนุธมฺโม โหติ
✎ ร่าง
“Saddhāpabbajitassa, bhikkhave, kulaputtassa ayamanudhammo hoti—
“Mendicants, when a gentleman has gone forth out of faith, this is what’s in line with the teaching.
sn22.148:1.3
#
ยํ รูเป ทุกฺขานุปสฺสี วิหเรยฺย
✎ ร่าง
yaṁ rūpe dukkhānupassī vihareyya.
They should meditate observing suffering in form,
sn22.148:1.4
#
เวทนาย ฯ
✎ ร่าง
Vedanāya …
feeling,
sn22.148:1.5
#
สญฺญาย ฯ
✎ ร่าง
saññāya …
perception,
sn22.148:1.6
#
สงฺขาเรสุ ฯ
✎ ร่าง
saṅkhāresu …
choices,
sn22.148:1.7
#
วิญฺญาเณ ทุกฺขานุปสฺสี วิหเรยฺย ฯเปฯ
✎ ร่าง
viññāṇe dukkhānupassī vihareyya …pe…
and consciousness. …
sn22.148:1.8
#
ปริมุจฺจติ ทุกฺขสฺมาติ วทามีติ ฯ
✎ ร่าง
‘parimuccati dukkhasmā’ti vadāmī”ti.
They’re freed from suffering, I say.”
sn22.148:1.9
#
—
Terasamaṁ.
sn22.149:0.1
#
—
Saṁyutta Nikāya 22.149
Linked Discourses 22.149
sn22.149:0.2
#
—
14. Kukkuḷavagga
14. Burning Chaff
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๗ — สังยุตตนิกาย ขันธวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน