‹ กลับ
อตีตานาคตปัจจุปันนสูตร ที่ ๑
เล่ม ๑๗ — สังยุตตนิกาย ขันธวารวรรค · ข้อ 36 · สํ.ข. ๑๗/๔๑๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๖] พระนครสาวัตถี. ณ ที่นั้นแล ฯลฯ ดูกรภิกษุทั้งหลาย รูปที่เป็นอดีต อนาคต ไม่เที่ยง จักกล่าวถึงรูปที่เป็นปัจจุบันไปไยเล่า? ดูกรภิกษุทั้งหลาย อริยสาวกผู้ได้สดับ แล้ว เห็นอยู่อย่างนี้ ย่อมเป็นผู้ไม่มีความอาลัยในรูปที่เป็นอดีต ไม่เพลิดเพลินรูปที่เป็นอนาคต ย่อมเป็นผู้ปฏิบัติเพื่อความเบื่อหน่าย เพื่อคลายกำหนัด เพื่อความดับรูปที่เป็นปัจจุบัน. เวทนาที่ เป็นอดีต เวทนาที่เป็นอนาคต ไม่เที่ยง ฯลฯ สัญญาที่เป็นอดีต สัญญาที่เป็นอนาคตไม่เที่ยง ฯลฯ สังขารที่เป็นอดีต สังขารที่เป็นอนาคตไม่เที่ยง ฯลฯ วิญญาณที่เป็นอดีต วิญญาณที่เป็นอนาคต ไม่เที่ยง จักกล่าวถึงวิญญาณที่เป็นปัจจุบันไปไยเล่า? ดูกรภิกษุทั้งหลาย อริยสาวกผู้ได้สดับแล้ว เห็นอยู่อย่างนี้ ย่อมเป็นผู้ไม่มีความอาลัยในวิญญาณที่เป็นอดีต ไม่เพลิดเพลินวิญญาณที่เป็น อนาคต ย่อมเป็นผู้ปฏิบัติเพื่อความเบื่อหน่าย เพื่อคลายกำหนัด เพื่อความดับวิญญาณที่เป็น ปัจจุบัน.
เทียบรายประโยค (22 ประโยค)
sn22.9:0.1 #
Saṁyutta Nikāya 22.9
Linked Discourses 22.9
sn22.9:0.2 #
1. Nakulapituvagga
1. Nakula’s Father
sn22.9:0.3 #
Kālattayaaniccasutta
Impermanence in the Three Times
sn22.9:1.1 #
สาวตฺถิยํ ฯ ตตฺร โข ฯเปฯ✎ ร่าง
Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthī.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 25.19 · พุทธชยันตี 15.34
sn22.9:1.2 #
รูปํ ภิกฺขเว อนิจฺจํ อตีตานาคตํ✎ ร่าง
“Rūpaṁ, bhikkhave, aniccaṁ atītānāgataṁ;
“Mendicants, form of the past and future is impermanent,
sn22.9:1.3 #
โก ปน วาโท ปจฺจุปฺปนฺนสฺส ฯ✎ ร่าง
ko pana vādo paccuppannassa.
let alone the present.
sn22.9:1.4 #
เอวํ ปสฺสํ ภิกฺขเว สุตวา อริยสาวโก อตีตสฺมึ รูปสฺมึ อนเปกฺโข โหติ✎ ร่าง
Evaṁ passaṁ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako atītasmiṁ rūpasmiṁ anapekkho hoti;
Seeing this, a learned noble disciple is not concerned with past form,
sn22.9:1.5 #
อนาคตํ รูปํ นาภินนฺทติ✎ ร่าง
anāgataṁ rūpaṁ nābhinandati;
doesn’t look forward to enjoying future form,
sn22.9:1.6 #
ปจฺจุปฺปนฺนสฺส รูปสฺส นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺโน โหติ ฯ✎ ร่าง
paccuppannassa rūpassa nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hoti.
and they practice for disillusionment, dispassion, and cessation regarding present form.
sn22.9:1.7 #
เวทนา อนิจฺจา ฯเปฯ✎ ร่าง
Vedanā aniccā …pe…
Feeling …
sn22.9:1.8 #
สญฺญา อนิจฺจา ฯเปฯ✎ ร่าง
saññā aniccā …
Perception …
sn22.9:1.9 #
สงฺขารา อนิจฺจา อตีตานาคตา✎ ร่าง
saṅkhārā aniccā atītānāgatā;
Choices …
sn22.9:1.10 #
โก ปน วาโท ปจฺจุปฺปนฺนานํ ฯ✎ ร่าง
ko pana vādo paccuppannānaṁ.
sn22.9:1.11 #
เอวํ ปสฺสํ ภิกฺขเว สุตวา อริยสาวโก อตีเตสุ สงฺขาเรสุ อนเปกฺโข โหติ✎ ร่าง
Evaṁ passaṁ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako atītesu saṅkhāresu anapekkho hoti;
sn22.9:1.12 #
อนาคเต สงฺขาเร นาภินนฺทติ✎ ร่าง
anāgate saṅkhāre nābhinandati;
sn22.9:1.13 #
ปจฺจุปฺปนฺนานํ สงฺขารานํ นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺโน โหติ ฯ✎ ร่าง
paccuppannānaṁ saṅkhārānaṁ nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hoti.
sn22.9:1.14 #
วิญฺญาณํ อนิจฺจํ อตีตานาคตํ✎ ร่าง
Viññāṇaṁ aniccaṁ atītānāgataṁ;
Consciousness of the past and future is impermanent,
sn22.9:1.15 #
โก ปน วาโท ปจฺจุปฺปนฺนสฺส ฯ✎ ร่าง
ko pana vādo paccuppannassa.
let alone the present.
sn22.9:1.16 #
เอวํ ปสฺสํ ภิกฺขเว สุตวา อริยสาวโก อตีตสฺมึ วิญฺญาณสฺมึ อนเปกฺโข โหติ✎ ร่าง
Evaṁ passaṁ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako atītasmiṁ viññāṇasmiṁ anapekkho hoti;
Seeing this, a learned noble disciple is not concerned with past consciousness,
sn22.9:1.17 #
อนาคตํ วิญฺญาณํ นาภินนฺทติ✎ ร่าง
anāgataṁ viññāṇaṁ nābhinandati;
doesn’t look forward to enjoying future consciousness,
sn22.9:1.18 #
ปจฺจุปฺปนฺนสฺส วิญฺญาณสฺส นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺโน โหตีติ ฯ✎ ร่าง
paccuppannassa viññāṇassa nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hotī”ti.
and they practice for disillusionment, dispassion, and cessation regarding present consciousness.”
sn22.9:1.19 #
Navamaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๗ — สังยุตตนิกาย ขันธวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน