—
Saṁyutta Nikāya 22.9
Linked Discourses 22.9
—
1. Nakulapituvagga
1. Nakula’s Father
—
Kālattayaaniccasutta
Impermanence in the Three Times
สาวตฺถิยํ ฯ ตตฺร โข ฯเปฯ✎ ร่าง
Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthī.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 25.19 · พุทธชยันตี 15.34
รูปํ ภิกฺขเว อนิจฺจํ
อตีตานาคตํ✎ ร่าง
“Rūpaṁ, bhikkhave, aniccaṁ atītānāgataṁ;
“Mendicants, form of the past and future is impermanent,
โก ปน วาโท ปจฺจุปฺปนฺนสฺส ฯ✎ ร่าง
ko pana vādo paccuppannassa.
let alone the present.
เอวํ ปสฺสํ
ภิกฺขเว สุตวา อริยสาวโก อตีตสฺมึ รูปสฺมึ อนเปกฺโข โหติ✎ ร่าง
Evaṁ passaṁ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako atītasmiṁ rūpasmiṁ anapekkho hoti;
Seeing this, a learned noble disciple is not concerned with past form,
อนาคตํ รูปํ นาภินนฺทติ✎ ร่าง
anāgataṁ rūpaṁ nābhinandati;
doesn’t look forward to enjoying future form,
ปจฺจุปฺปนฺนสฺส รูปสฺส นิพฺพิทาย
วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺโน โหติ ฯ✎ ร่าง
paccuppannassa rūpassa nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hoti.
and they practice for disillusionment, dispassion, and cessation regarding present form.
เวทนา อนิจฺจา ฯเปฯ✎ ร่าง
Vedanā aniccā …pe…
Feeling …
สญฺญา อนิจฺจา ฯเปฯ✎ ร่าง
saññā aniccā …
Perception …
สงฺขารา อนิจฺจา อตีตานาคตา✎ ร่าง
saṅkhārā aniccā atītānāgatā;
Choices …
โก ปน
วาโท ปจฺจุปฺปนฺนานํ ฯ✎ ร่าง
ko pana vādo paccuppannānaṁ.
เอวํ ปสฺสํ ภิกฺขเว สุตวา อริยสาวโก
อตีเตสุ สงฺขาเรสุ อนเปกฺโข โหติ✎ ร่าง
Evaṁ passaṁ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako atītesu saṅkhāresu anapekkho hoti;
อนาคเต สงฺขาเร นาภินนฺทติ✎ ร่าง
anāgate saṅkhāre nābhinandati;
ปจฺจุปฺปนฺนานํ สงฺขารานํ นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺโน
โหติ ฯ✎ ร่าง
paccuppannānaṁ saṅkhārānaṁ nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hoti.
วิญฺญาณํ อนิจฺจํ อตีตานาคตํ✎ ร่าง
Viññāṇaṁ aniccaṁ atītānāgataṁ;
Consciousness of the past and future is impermanent,
โก ปน วาโท ปจฺจุปฺปนฺนสฺส ฯ✎ ร่าง
ko pana vādo paccuppannassa.
let alone the present.
เอวํ ปสฺสํ ภิกฺขเว สุตวา อริยสาวโก อตีตสฺมึ วิญฺญาณสฺมึ
อนเปกฺโข โหติ✎ ร่าง
Evaṁ passaṁ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako atītasmiṁ viññāṇasmiṁ anapekkho hoti;
Seeing this, a learned noble disciple is not concerned with past consciousness,
อนาคตํ วิญฺญาณํ นาภินนฺทติ✎ ร่าง
anāgataṁ viññāṇaṁ nābhinandati;
doesn’t look forward to enjoying future consciousness,
ปจฺจุปฺปนฺนสฺส
วิญฺญาณสฺส นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺโน โหตีติ ฯ✎ ร่าง
paccuppannassa viññāṇassa nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hotī”ti.
and they practice for disillusionment, dispassion, and cessation regarding present consciousness.”