PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๗ — สังยุตตนิกาย ขันธวารวรรค
› ข้อ 454
‹ กลับ
เอกันตสุขีอัตตาสูตร
เล่ม ๑๗ — สังยุตตนิกาย ขันธวารวรรค · ข้อ 454 ·
สํ.ข. ๑๗/๕๔๕๓ ↗
‹ ข้อ 453
ข้อ 455 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๕๔] ฯลฯ อัตตาที่มีสุขโดยส่วนเดียว เบื้องหน้าแต่ตายแล้วย่อมไม่สลายไป ฯลฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
sn24.41:1.1
#
เอกนฺตสุขี อตฺตา โหติ อโรโค ปรมฺมรณาติ ฯ
✎ ร่าง
“Ekantasukhī attā hoti arogo paraṁ maraṇā”ti …pe….
“‘The self is perfectly happy, and is free of disease after death’?” …
sn24.41:1.2
#
—
Tevīsatimaṁ.
sn24.42:0.1
#
—
Saṁyutta Nikāya 24.42
Linked Discourses 24.42
sn24.42:0.2
#
—
2. Dutiyagamanavagga
2. The Second Round
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๗ — สังยุตตนิกาย ขันธวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน