เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๕๘๕] พระนครสาวัตถี. ดูกรภิกษุทั้งหลาย ผู้ได้ฌาน ๔ จำพวกนี้. ๔ จำพวกเป็น
ไฉน? คือ ผู้ได้ฌานบางคนในโลกนี้ เป็นผู้ฉลาดในการตั้งจิตมั่นในสมาธิ แต่ไม่ฉลาดในการ
เข้าสมาธิ ๑. บางคนฉลาดในการเข้าสมาธิ แต่ไม่ฉลาดในการตั้งจิตมั่นในสมาธิ ๑. บางคน
ไม่ฉลาดในการตั้งจิตมั่นในสมาธิ และไม่ฉลาดในการเข้าสมาธิ ๑. บางคนฉลาดในการตั้งจิตมั่น
ในสมาธิ และฉลาดในการเข้าในสมาธิ ๑. ใน ๔ จำพวกนั้น ผู้ได้ฌานที่ฉลาดในการตั้งจิตมั่น
ในสมาธิ และฉลาดในการเข้าในสมาธิ. นับว่าเป็นผู้เลิศ ประเสริฐที่สุด เป็นประธานสูงสุด
และดีกว่า. ผู้ได้ฌานทั้ง ๔ จำพวกนั้น เปรียบเหมือนนมสดเกิดจากแม่โค นมส้มเกิดจากนมสด
เนยข้นเกิดจากนมส้ม เนยใสเกิดจากเนยข้น หัวเนยใสเกิดจากเนยใส ในจำนวนนั้น หัวเนย
ใสเขากล่าวว่าเป็นเลิศ ฉันใด ผู้ได้ฌานที่ฉลาดในการตั้งจิตมั่นในสมาธิ และฉลาดในการเข้าใน
สมาธิ. ก็นับว่าเป็นผู้เลิศ ประเสริฐที่สุด เป็นประธาน สูงสุด และดีกว่า ผู้ได้ฌานทั้ง ๔ จำพวก
นั้น ฉันนั้นเหมือนกัน.
▴ ย่อ
—
Saṁyutta Nikāya 34.1
Linked Discourses 34.1
—
1. Jhānavagga
1. Absorption
—
Samādhimūlakasamāpattisutta
Entering Immersion
สาวตฺถี ฯ ตตฺร โข ฯเปฯ✎ ร่าง
Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthī.
อ้างอิง PTS 3.264 · สยามรัฐ 17.327 · ฉัฏฐสังคายนา 25.262 · พุทธชยันตี 15.538
จตฺตาโรเม ภิกฺขเว
ฌายี ฯ✎ ร่าง
“Cattārome, bhikkhave, jhāyī.
“Mendicants, there are these four meditators.
กตเม จตฺตาโร ฯ✎ ร่าง
Katame cattāro?
What four?
อิธ ภิกฺขเว เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ
สมาธิกุสโล โหติ น สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล ฯ✎ ร่าง
Idha, bhikkhave, ekacco jhāyī samādhismiṁ samādhikusalo hoti, na samādhismiṁ samāpattikusalo.
One meditator is skilled in immersion but not in entering it.
อิธ ปน ภิกฺขเว
เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล โหติ น สมาธิสฺมึ
สมาธิกุสโล ฯ✎ ร่าง
Idha pana, bhikkhave, ekacco jhāyī samādhismiṁ samāpattikusalo hoti, na samādhismiṁ samādhikusalo.
One meditator is not skilled in immersion but is skilled in entering it.
อิธ ปน ภิกฺขเว เอกจฺโจ ฌายี เนว สมาธิสฺมึ
สมาธิกุสโล โหติ น สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล ฯ✎ ร่าง
Idha pana, bhikkhave, ekacco jhāyī neva samādhismiṁ samādhikusalo hoti, na ca samādhismiṁ samāpattikusalo.
One meditator is skilled neither in immersion nor in entering it.
อิธ ปน ภิกฺขเว
เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล จ โหติ สมาธิสฺมึ
สมาปตฺติกุสโล จ ฯ✎ ร่าง
Idha pana, bhikkhave, ekacco jhāyī samādhismiṁ samādhikusalo ca hoti, samādhismiṁ samāpattikusalo ca.
One meditator is skilled both in immersion and in entering it.
ตตฺร ภิกฺขเว ยฺวายํ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล
จ✎ ร่าง
Tatra, bhikkhave, yvāyaṁ jhāyī samādhismiṁ samādhikusalo ca hoti samādhismiṁ samāpattikusalo ca ayaṁ imesaṁ catunnaṁ jhāyīnaṁ aggo ca seṭṭho ca mokkho ca uttamo ca pavaro ca.
Of these, the meditator skilled in immersion and in entering it is the foremost, best, chief, highest, and finest of the four.