PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๗ — สังยุตตนิกาย ขันธวารวรรค
› ข้อ 605
‹ กลับ
สัปปายการีสูตร
เล่ม ๑๗ — สังยุตตนิกาย ขันธวารวรรค · ข้อ 605 ·
สํ.ข. ๑๗/๖๘๓๒ ↗
‹ ข้อ 604
ข้อ 606 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๐๕] พระนครสาวัตถีฯ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ผู้ได้ฌาน ๔ จำพวกนี้. ๔ จำพวกเป็น ไฉน? คือ ผู้ได้ฌานบางคนในโลกนี้ เป็นผู้ฉลาดในการออกจากสมาธิ แต่ไม่ฉลาดในความ เป็นผู้ฉลาดในสมาธิ ๑. บางคนฉลาดในความเป็นผู้ฉลาดในสมาธิ แต่ไม่ฉลาดในการออกจาก สมาธิ ๑. บางคนไม่ฉลาดในการออกจากสมาธิ และไม่ฉลาดในความเป็นผู้ฉลาดในสมาธิ ๑. บางคนฉลาดในการออกจากสมาธิ และฉลาดในความเป็นผู้ฉลาดในสมาธิ ๑. ใน ๔ จำพวกนั้น ผู้ได้ฌานที่ฉลาดในการออกจากสมาธิ และฉลาดในความเป็นผู้ฉลาดในสมาธิ. นับว่าเป็นผู้เลิศ ประเสริฐที่สุด เป็นประธาน สูงสุด และดีกว่าผู้ได้ฌานทั้ง ๔ จำพวกนั้น เปรียบเหมือน นมสดเกิดจากแม่โค นมส้มเกิดจากนมสด ฯลฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
sn34.28-34:1.1
#
สาวตฺถี ฯ
✎ ร่าง
Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthī.
อ้างอิง
พุทธชยันตี 15.556
sn34.28-34:1.2
#
จตฺตาโรเม ภิกฺขเว ฌายี ฯ
✎ ร่าง
“Cattārome, bhikkhave, jhāyī.
“Mendicants, there are these four meditators.
sn34.28-34:1.3
#
กตเม จตฺตาโร ฯ
✎ ร่าง
Katame cattāro?
What four?
sn34.28-34:1.4
#
อิธ ภิกฺขเว เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ วุฏฺฐานกุสโล โหติ น สมาธิสฺมึ กลฺลิตกุสโล ฯ
✎ ร่าง
Idha, bhikkhave, ekacco jhāyī samādhismiṁ vuṭṭhānakusalo hoti, na samādhismiṁ kallitakusalo …
One meditator is skilled in emerging from immersion but not in positivity for immersion. …”
sn34.28-34:1.5
#
สมาธิสฺมึ กลฺลิตกุสโล โหติ น สมาธิสฺมึ วุฏฺฐานกุสโล
✎ ร่าง
samādhismiṁ kallitakusalo hoti, na samādhismiṁ vuṭṭhānakusalo …
sn34.28-34:1.6
#
เนว สมาธิสฺมึ วุฏฺฐานกุสโล โหติ น สมาธิสฺมึ กลฺลิตกุสโล ฯ
✎ ร่าง
neva samādhismiṁ vuṭṭhānakusalo hoti, na ca samādhismiṁ kallitakusalo …
sn34.28-34:1.7
#
สมาธิสฺมึ วุฏฺฐานกุสโล จ โหติ สมาธิสฺมึ กลฺลิตกุสโล จ ฯ
✎ ร่าง
samādhismiṁ vuṭṭhānakusalo ca hoti samādhismiṁ kallitakusalo ca.
sn34.28-34:1.8
#
ตตฺร ภิกฺขเว ยฺวายํ ฌายี ฯเปฯ
✎ ร่าง
Tatra, bhikkhave, yvāyaṁ jhāyī …pe…
sn34.28-34:1.9
#
อุตฺตโม จ ปวโร จาติ ฯ
✎ ร่าง
uttamo ca pavaro cā”ti.
sn34.28-34:1.10
#
—
Aṭṭhavīsatimaṁ.
sn34.28-34:1.11
#
—
(Purimamūlakāni viya yāva catuttiṁsatimā vuṭṭhānamūlakasappāyakārīsuttā satta suttāni pūretabbāni.)
(These seven discourses should be told in full as the previous set.)
อ้างอิง
PTS 3.274 · พุทธชยันตี 15.558
sn34.28-34:1.12
#
—
(Vuṭṭhānamūlakaṁ.)
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๗ — สังยุตตนิกาย ขันธวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน