เนื้อความทั้งข้อ
[๑๐] ดูกรภิกษุทั้งหลาย รูปที่เป็นอดีตและอนาคต เป็นของไม่เที่ยง
จะกล่าวไปไยถึงรูปที่เป็นปัจจุบันเล่า อริยสาวกผู้ได้สดับแล้ว เห็นอยู่อย่างนี้
ย่อมไม่มีเยื่อใยในรูปที่เป็นอดีต ย่อมไม่เพลิดเพลินในรูปที่เป็นอนาคต ย่อมปฏิบัติ
เพื่อเบื่อหน่าย เพื่อคลายกำหนัด เพื่อดับซึ่งรูปที่เป็นปัจจุบัน เสียง กลิ่น รส
โผฏฐัพพะ ธรรมารมณ์ที่เป็นอดีตและอนาคต เป็นของไม่เที่ยง จะกล่าวไปไย
ถึงที่เป็นปัจจุบันเล่า อริยสาวกผู้ได้สดับแล้ว เห็นอยู่อย่างนี้ ย่อมไม่มีเยื่อใย
ในธรรมารมณ์ที่เป็นอดีต ย่อมไม่เพลิดเพลินในธรรมารมณ์ที่เป็นอนาคต ย่อม
ปฏิบัติเพื่อเบื่อหน่าย เพื่อคลายกำหนัด เพื่อดับซึ่งธรรมารมณ์ที่เป็นปัจจุบัน ฯ
รูปา ภิกฺขเว อนิจฺจา อตีตานาคตา✎ ร่าง
“Rūpā, bhikkhave, aniccā atītānāgatā;
“Mendicants, sights of the past and future are impermanent,
อ้างอิงสยามรัฐ 18.6 · พุทธชยันตี 16.12
โก ปน วาโท
ปจฺจุปฺปนฺนานํ ฯ✎ ร่าง
ko pana vādo paccuppannānaṁ.
let alone the present. …”
เอวํ ปสฺสํ ภิกฺขเว สุตวา อริยสาวโก อตีเตสุ
รูเปสุ อนเปกฺโข โหติ✎ ร่าง
Evaṁ passaṁ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako atītesu rūpesu anapekkho hoti;
อนาคเต รูเป นาภินนฺทติ✎ ร่าง
anāgate rūpe nābhinandati;
ปจฺจุปฺปนฺนานํ
รูปานํ นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺโน โหติ ฯ✎ ร่าง
paccuppannānaṁ rūpānaṁ nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hoti.
โผฏฺฐพฺพา✎ ร่าง
phoṭṭhabbā …
ธมฺมา อนิจฺจา อตีตานาคตา✎ ร่าง
dhammā aniccā atītānāgatā;
โก ปน
วาโท ปจฺจุปฺปนฺนานํ ฯ✎ ร่าง
ko pana vādo paccuppannānaṁ.
เอวํ ปสฺสํ ภิกฺขเว สุตวา อริยสาวโก
อตีเตสุ ธมฺเมสุ อนเปกฺโข โหติ✎ ร่าง
Evaṁ passaṁ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako atītesu dhammesu anapekkho hoti;
อนาคเต ธมฺเม นาภินนฺทติ✎ ร่าง
anāgate dhamme nābhinandati;
ปจฺจุปฺปนฺนานํ ธมฺมานํ นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺโน
โหตีติ ฯ✎ ร่าง
paccuppannānaṁ dhammānaṁ nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hotī”ti.
—
Saṁyutta Nikāya 35.11
Linked Discourses 35.11
—
1. Aniccavagga
1. Impermanence