เนื้อความทั้งข้อ
[๑๒๓] พระผู้มีพระภาคตรัสว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย เราจักแสดงส่วน
สองแก่เธอทั้งหลาย เธอทั้งหลายจงฟัง ก็ส่วนสองเป็นไฉน คือ จักษุ
และรูป ๑ โสตะและเสียง ๑ ฆานะและกลิ่น ๑ ชิวหาและรส ๑ กาย
และโผฏฐัพพะ ๑ ใจและธรรมารมณ์ ๑ นี้เรียกว่าส่วนสอง ดูกรภิกษุ
ทั้งหลาย บุคคลใดพึงกล่าวอย่างนี้ว่า เราบอกเลิกส่วนสองนั้นเสียแล้ว จักบัญญัติ
ส่วนสองเป็นอย่างอื่น วาจาของบุคคลนั้นเป็นเรื่องของเทวดา ฯ ก็บุคคลนั้นถูก
เขาถามเข้าแล้วก็อธิบายไม่ได้ และถึงความอึดอัดยิ่งขึ้น ข้อนั้นเป็นเพราะเหตุไร
เพราะข้อนั้นไม่ใช่วิสัย ฯ
ทฺวยํ โว ภิกฺขเว เทสิสฺสามิ ฯ✎ ร่าง
“Dvayaṁ vo, bhikkhave, desessāmi.
“Mendicants, I will teach you a duality.
อ้างอิงสยามรัฐ 18.85
ตํ สุณาถ ฯ✎ ร่าง
Taṁ suṇātha.
Listen …
กิญฺจ ๑-
ภิกฺขเว ทฺวยํ✎ ร่าง
Kiñca, bhikkhave, dvayaṁ?
And what is a duality?
จกฺขุญฺเจว รูปา จ โสตญฺจ ๒- สทฺทา จ
ฆานญฺจ คนฺธา จ ชิวฺหา จ รสา จ กาโย จ โผฏฺฐพฺพา
@เชิงอรรถ: ๑ ยุ. กิญฺจิ ฯ ๒ ม. ยุ. โสตญฺเจว ... ฆานญฺเจว ... ชิวฺหาเจว ... มโนเจว ฯ
จ มโน จ ธมฺมา จ✎ ร่าง
Cakkhuñceva rūpā ca, sotañceva saddā ca, ghānañceva gandhā ca, jivhā ceva rasā ca, kāyo ceva phoṭṭhabbā ca, mano ceva dhammā ca—
It’s just the eye and sights, the ear and sounds, the nose and smells, the tongue and tastes, the body and touches, and the mind and ideas.
อิทํ วุจฺจติ ภิกฺขเว ทฺวยํ ฯ✎ ร่าง
idaṁ vuccati, bhikkhave, dvayaṁ.
This is called a duality.
โย
ภิกฺขเว เอวํ วเทยฺย✎ ร่าง
Yo, bhikkhave, evaṁ vadeyya:
Mendicants, suppose someone was to say:
อหเมตํ ทฺวยํ ปจฺจกฺขาย อญฺญํ ทฺวยํ
ปญฺญเปสฺสามีติ ฯ ตสฺส วาจา วตฺถุ เทวสฺส✎ ร่าง
‘ahametaṁ dvayaṁ paccakkhāya aññaṁ dvayaṁ paññapessāmī’ti, tassa vācāvatthukamevassa.
‘I’ll deny this duality and describe another duality.’ They’d have no grounds for that claim,
ปุฏฺโฐ จ น
สมฺปาเยยฺย✎ ร่าง
Puṭṭho ca na sampāyeyya.
they’d be stumped by questions, and, in addition, they’d get frustrated.
อุตฺตรึ จ วิฆาตํ อาปชฺเชยฺย ฯ✎ ร่าง
Uttariñca vighātaṁ āpajjeyya.
ตํ กิสฺส เหตุ ฯ✎ ร่าง
Taṁ kissa hetu?
Why is that?
ยถา ตํ ภิกฺขเว อวิสยสฺมินฺติ ฯ✎ ร่าง
Yathā taṁ, bhikkhave, avisayasmin”ti.
Because they’re out of their element.”
—
Saṁyutta Nikāya 35.93
Linked Discourses 35.93
—
9. Channavagga
9. With Channa