‹ กลับ
สังวรสูตร
เล่ม ๑๘ — สังยุตตนิกาย สฬายตนวรรค · ข้อ 145 · สํ.สฬา. ๑๘/๒๐๐๕ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๔๕] ดูกรภิกษุทั้งหลาย เราจักแสดงสังวรและอสังวรแก่เธอทั้งหลาย เธอทั้งหลายจงฟังเถิด ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็อสังวรย่อมมีอย่างไร รูปทั้งหลายที่พึง รู้แจ้งด้วยจักษุ อันน่าปรารถนา น่าใคร น่าพอใจ น่ารัก ชักให้ใคร่ ชวนให้กำหนัด มีอยู่ ถ้าภิกษุยินดีกล่าวสรรเสริญ พัวพันรูปนั้น ข้อนั้นภิกษุพึงทราบว่า เราย่อม เสื่อมจากกุศลธรรมทั้งหลาย เหตุนั้น พระผู้มีพระภาคตรัสว่าเป็นความเสื่อม ฯลฯ รสทั้งหลายที่พึงรู้แจ้งด้วยลิ้น อันน่าปรารถนา น่าใคร่ น่าพอใจ น่ารัก ชักให้ ใคร่ ชวนให้กำหนัด มีอยู่ ฯลฯ ธรรมารมณ์ทั้งหลายที่พึงรู้แจ้งด้วยใจ อันน่า ปรารถนา น่าใคร่ น่าพอใจ น่ารัก ชักให้ใคร่ ชวนให้กำหนัด มีอยู่ ถ้า ภิกษุยินดีกล่าวสรรเสริญ พัวพันธรรมารมณ์นั้น ข้อนั้นภิกษุพึงทราบว่า เราย่อม เสื่อมจากกุศลธรรมทั้งหลาย เหตุนั้น พระผู้มีพระภาคตรัสว่าเป็นความเสื่อม ดูกรภิกษุทั้งหลาย อสังวรย่อมมีด้วยประการฉะนี้ ฯ
เทียบรายประโยค (13 ประโยค)
sn35.98:1.1 #
สํวรญฺจ โว ภิกฺขเว เทเสสฺสามิ อสํวรญฺจ✎ ร่าง
“Saṁvarañca vo, bhikkhave, desessāmi, asaṁvarañca.
“Mendicants, I will teach you who is restrained and who is unrestrained.
อ้างอิงสยามรัฐ 18.99
sn35.98:1.2 #
ตํ สุณาถ ฯ✎ ร่าง
Taṁ suṇātha.
Listen …
sn35.98:1.3 #
กถญฺจ ภิกฺขเว อสํวโร โหติ ฯ✎ ร่าง
Kathañca, bhikkhave, asaṁvaro hoti?
And how is someone unrestrained?
sn35.98:1.4 #
สนฺติ ภิกฺขเว @เชิงอรรถ: ๑ ยุ. เวทิยติ ฯ จกฺขุวิญฺเญยฺยา รูปา อิฏฺฐา กนฺตา มนาปา ปิยรูปา กามูปสญฺหิตา รชนิยา✎ ร่าง
Santi, bhikkhave, cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā.
There are sights known by the eye, which are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing.
sn35.98:1.5 #
ตญฺเจ ภิกฺขุ อภินนฺทติ อภิวทติ อชฺโฌสาย ติฏฺฐติ ฯ เวทิตพฺพเมตํ ภิกฺขเว ภิกฺขุนา✎ ร่าง
Tañce bhikkhu abhinandati abhivadati ajjhosāya tiṭṭhati, veditabbametaṁ, bhikkhave, bhikkhunā:
If a mendicant approves, welcomes, and keeps clinging to them, they should understand:
sn35.98:1.6 #
ปริหายามิ กุสเลหิ ธมฺเมหิ✎ ร่าง
‘parihāyāmi kusalehi dhammehi.
‘My skillful qualities are declining.
sn35.98:1.7 #
ปริหานํ เหตํ วุตฺตํ ภควตาติ ฯเปฯ✎ ร่าง
Parihānañhetaṁ vuttaṁ bhagavatā’ti …pe…
For this is what the Buddha calls decline.’
sn35.98:1.8 #
สนฺติ ภิกฺขเว ชิวฺหาวิญฺเญยฺยา รสา ฯเปฯ✎ ร่าง
santi, bhikkhave, jivhāviññeyyā rasā …pe…
There are sounds … smells … tastes … touches …
sn35.98:1.9 #
สนฺติ ภิกฺขเว มโนวิญฺเญยฺยา ธมฺมา อิฏฺฐา กนฺตา มนาปา ปิยรูปา กามูปสญฺหิตา รชนิยา✎ ร่าง
santi, bhikkhave, manoviññeyyā dhammā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā.
ideas known by the mind, which are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing.
sn35.98:1.10 #
ตญฺเจ ภิกฺขุ อภินนฺทติ อภิวทติ อชฺโฌสาย ติฏฺฐติ ฯ เวทิตพฺพเมตํ ภิกฺขเว ภิกฺขุนา✎ ร่าง
Tañce bhikkhu abhinandati abhivadati ajjhosāya tiṭṭhati, veditabbametaṁ, bhikkhave, bhikkhunā:
If a mendicant approves, welcomes, and keeps clinging to them, they should understand:
sn35.98:1.11 #
ปริหายามิ กุสเลหิ ธมฺเมหิ✎ ร่าง
‘parihāyāmi kusalehi dhammehi.
‘My skillful qualities are declining.
sn35.98:1.12 #
ปริหานํ เหตํ วุตฺตํ ภควตาติ ฯ✎ ร่าง
Parihānañhetaṁ vuttaṁ bhagavatā’ti.
For this is what the Buddha calls decline.’
sn35.98:1.13 #
เอวํ โข ภิกฺขเว อสํวโร โหติ ฯ✎ ร่าง
Evaṁ kho, bhikkhave, asaṁvaro hoti.
This is how someone is unrestrained.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๘ — สังยุตตนิกาย สฬายตนวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน