‹ กลับ
นตุมหากสูตร ที่ ๒
เล่ม ๑๘ — สังยุตตนิกาย สฬายตนวรรค · ข้อ 150 · สํ.สฬา. ๑๘/๒๐๙๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๕๐] ดูกรภิกษุทั้งหลาย อนึ่ง สิ่งใดไม่ใช่ของเธอทั้งหลาย เธอทั้งหลาย จงละสิ่งนั้นเสีย สิ่งนั้นเธอทั้งหลายละเสียแล้ว จักมีเพื่อประโยชน์ เพื่อความสุข ดูกรภิกษุทั้งหลาย สิ่งไรเล่าไม่ใช่ของเธอทั้งหลาย จักษุไม่ใช่ของเธอทั้งหลาย เธอ ทั้งหลายจงละจักษุนั้นเสีย จักษุนั้นเธอทั้งหลายละเสียแล้ว จักมีเพื่อประโยชน์เพื่อ ความสุข รูปไม่ใช่ของเธอทั้งหลาย เธอทั้งหลาย จงละรูปนั้นเสีย รูปนั้นเธอ ทั้งหลายละเสียแล้ว จักมีเพื่อประโยชน์ เพื่อความสุข จักษุวิญญาณไม่ใช่ของเธอ ทั้งหลาย เธอทั้งหลายจงละจักษุวิญญาณนั้นเสีย จักษุวิญญาณนั้นเธอทั้งหลายละ เสียแล้วจักมีเพื่อประโยชน์ เพื่อความสุข จักษุสัมผัสไม่ใช่ของเธอทั้งหลาย เธอ ทั้งหลายจงละจักษุสัมผัสนั้นเสีย จักษุสัมผัสนั้นเธอทั้งหลายละเสียแล้ว จักมี เพื่อประโยชน์ เพื่อความสุข สุขเวทนา ทุกขเวทนา หรืออทุกขมสุขเวทนา ที่ เกิดขึ้นเพราะจักษุสัมผัสเป็นปัจจัย ไม่ใช่ของเธอทั้งหลาย เธอทั้งหลายจงละสุข เวทนา ทุกขเวทนา หรืออทุกขมสุขเวทนานั้นเสีย สุขเวทนา ทุกขเวทนา หรือ อทุกขมสุขเวทนานั้น เธอทั้งหลายละเสียแล้ว จักมีเพื่อประโยชน์ เพื่อความสุข ฯลฯ ใจไม่ใช่ของเธอทั้งหลาย เธอทั้งหลายจงละใจนั้นเสีย ใจนั้นเธอทั้งหลาย ละเสียแล้ว จักมีเพื่อประโยชน์ เพื่อความสุข ธรรมารมณ์ทั้งหลาย ไม่ใช่ของ เธอทั้งหลาย เธอทั้งหลายจงละธรรมารมณ์นั้นเสีย ธรรมารมณ์นั้นเธอ ทั้งหลายละเสียแล้ว จักมีเพื่อประโยชน์ เพื่อความสุข มโนวิญญาณไม่ใช่ ของเธอทั้งหลาย เธอทั้งหลายจงละมโนวิญญาณนั้นเสีย มโนวิญญาณนั้นเธอ ทั้งหลายละเสียแล้ว จักมีเพื่อประโยชน์ เพื่อความสุข มโนสัมผัสไม่ใช่ของ เธอทั้งหลาย เธอทั้งหลายจงละมโนสัมผัสนั้นเสีย มโนสัมผัสนั้นเธอ ทั้งหลายละเสีย จักมีเพื่อประโยชน์ เพื่อความสุข สุขเวทนา ทุกขเวทนา หรือ อทุกขมสุขเวทนา ที่เกิดขึ้นเพราะมโนสัมผัสเป็นปัจจัย ไม่ใช่ของเธอทั้งหลาย เธอทั้งหลายจงละสุขเวทนา ทุกขเวทนา หรืออทุกขมสุขเวทนานั้นเสีย สุขเวทนา ทุกขเวทนา หรืออทุกขมสุขเวทนานั้น เธอทั้งหลายละเสียแล้ว จักมีเพื่อประโยชน์ เพื่อความสุข ดูกรภิกษุทั้งหลาย สิ่งใดไม่ใช่ของเธอทั้งหลาย เธอทั้งหลายจง ละสิ่งนั้นเสีย สิ่งนั้นเธอทั้งหลายละเสียแล้ว จักมีเพื่อประโยชน์ เพื่อ ความสุข ฯ
เทียบรายประโยค (23 ประโยค)
sn35.102:1.1 #
ยมฺปิ ภิกฺขเว น ตุมฺหากํ ตํ ปชหถ✎ ร่าง
“Yaṁ, bhikkhave, na tumhākaṁ taṁ pajahatha.
“Mendicants, give up what’s not yours.
อ้างอิงสยามรัฐ 18.103 · ฉัฏฐสังคายนา 26.89 · พุทธชยันตี 16.176
sn35.102:1.2 #
ตํ โว ปหีนํ หิตาย สุขาย ภวิสฺสติ ฯ✎ ร่าง
Taṁ vo pahīnaṁ hitāya sukhāya bhavissati.
Giving it up will be for your welfare and happiness.
sn35.102:1.3 #
กิญฺจ ภิกฺขเว น ตุมฺหากํ ฯ✎ ร่าง
Kiñca, bhikkhave, na tumhākaṁ?
And what isn’t yours?
sn35.102:1.4 #
จกฺขุํ ภิกฺขเว น ตุมฺหากํ✎ ร่าง
Cakkhu, bhikkhave, na tumhākaṁ.
The eye isn’t yours: give it up.
sn35.102:1.5 #
ตํ ปชหถ✎ ร่าง
Taṁ pajahatha.
sn35.102:1.6 #
ตํ โว ปหีนํ หิตาย สุขาย ภวิสฺสติ ฯ✎ ร่าง
Taṁ vo pahīnaṁ hitāya sukhāya bhavissati.
Giving it up will be for your welfare and happiness.
sn35.102:1.7 #
รูปา น ตุมฺหากํ✎ ร่าง
Rūpā na tumhākaṁ.
Sights …
sn35.102:1.8 #
เต ปชหถ✎ ร่าง
Te pajahatha.
sn35.102:1.9 #
เต โว ปหีนา หิตาย สุขาย ภวิสฺสนฺติ ฯ✎ ร่าง
Te vo pahīnā hitāya sukhāya bhavissanti.
sn35.102:1.10 #
จกฺขุวิญฺญาณํ น ตุมฺหากํ✎ ร่าง
Cakkhuviññāṇaṁ na tumhākaṁ.
Eye consciousness …
sn35.102:1.11 #
ตํ ปชหถ✎ ร่าง
Taṁ pajahatha.
sn35.102:1.12 #
ตํ โว ปหีนํ หิตาย สุขาย ภวิสฺสติ ฯ✎ ร่าง
Taṁ vo pahīnaṁ hitāya sukhāya bhavissati.
sn35.102:1.13 #
จกฺขุสมฺผสฺโส น ตุมฺหากํ✎ ร่าง
Cakkhusamphasso na tumhākaṁ.
Eye contact …
sn35.102:1.14 #
ตํ ปชหถ✎ ร่าง
Taṁ pajahatha.
sn35.102:1.15 #
โส โว ปหีโน หิตาย สุขาย ภวิสฺสติ ฯเปฯ✎ ร่าง
So vo pahīno hitāya sukhāya bhavissati …pe…
sn35.102:1.16 #
ยมฺปิทํ มโนสมฺผสฺสปจฺจยา อุปฺปชฺชติ เวทยิตํ สุขํ วา ทุกฺขํ วา อทุกฺขมสุขํ วา ตมฺปิ น ตุมฺหากํ✎ ร่าง
yampidaṁ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi na tumhākaṁ.
The pleasant, painful, or neutral feeling that arises dependent on mind contact isn’t yours: give it up.
sn35.102:1.17 #
ตํ ปชหถ✎ ร่าง
Taṁ pajahatha.
sn35.102:1.18 #
ตํ @เชิงอรรถ: ๑ ยุ. โน เหตํ ฯ โว ปหีนํ หิตาย สุขาย ภวิสฺสติ ฯ✎ ร่าง
Taṁ vo pahīnaṁ hitāya sukhāya bhavissati.
Giving it up will be for your welfare and happiness.
sn35.102:1.19 #
ยมฺปิ ภิกฺขเว น ตุมฺหากํ ตํ ปชหถ✎ ร่าง
Yampi, bhikkhave, na tumhākaṁ, taṁ pajahatha.
Give up what’s not yours.
sn35.102:1.20 #
ตํ โว ปหีนํ หิตาย สุขาย ภวิสฺสตีติ ฯ✎ ร่าง
Taṁ vo pahīnaṁ hitāya sukhāya bhavissatī”ti.
Giving it up will be for your welfare and happiness.”
sn35.102:1.21 #
นวมํ ฯ✎ ร่าง
Navamaṁ.
sn35.103:0.1 #
Saṁyutta Nikāya 35.103
Linked Discourses 35.103
sn35.103:0.2 #
10. Saḷavagga
10. The Sixes
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๘ — สังยุตตนิกาย สฬายตนวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน