‹ กลับ
เหตุอัชฌัตตสูตร ที่ ๒
เล่ม ๑๘ — สังยุตตนิกาย สฬายตนวรรค · ข้อ 222 · สํ.สฬา. ๑๘/๓๓๘๙ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๒๒] ดูกรภิกษุทั้งหลาย จักษุเป็นทุกข์ แม้เหตุและปัจจัยเพื่อความ เกิดขึ้นแห่งจักษุนั้นก็เป็นทุกข์ จักษุอันเกิดแต่เหตุที่เป็นทุกข์ ที่ไหนจักเป็นสุขเล่า ฯลฯ ใจเป็นทุกข์ แม้เหตุและปัจจัยเพื่อความเกิดขึ้นแห่งใจก็เป็นทุกข์ ใจอันเกิด แต่เหตุที่เป็นทุกข์ ที่ไหนจักเป็นสุขเล่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย อริยสาวกผู้ได้สดับ แล้ว เห็นอยู่อย่างนี้ ย่อมเบื่อหน่ายแม้ในจักษุ แม้ในหู แม้ในจมูก แม้ในลิ้น แม้ในกาย แม้ในใจ เมื่อเบื่อหน่าย ย่อมคลายกำหนัด เพราะคลายกำหนัด จึง หลุดพ้น เมื่อหลุดพ้นแล้ว ย่อมมีญาณหยั่งรู้ว่า หลุดพ้นแล้ว รู้ชัดว่า ชาติสิ้น แล้ว พรหมจรรย์อยู่จบแล้ว กิจที่ควรทำ ทำเสร็จแล้ว กิจอื่นเพื่อความเป็น อย่างนี้มิได้มี ฯ
เทียบรายประโยค (14 ประโยค)
sn35.141:1.1 #
จกฺขุํ ภิกฺขเว ทุกฺขํ✎ ร่าง
“Cakkhuṁ, bhikkhave, dukkhaṁ.
“Mendicants, the eye is suffering.
อ้างอิงพุทธชยันตี 16.262
sn35.141:1.2 #
โยปิ เหตุ โยปิ ปจฺจโย จกฺขุสฺส อุปฺปาทาย โสปิ ทุกฺโข✎ ร่าง
Yopi hetu yopi paccayo cakkhussa uppādāya, sopi dukkho.
The cause and reason that gives rise to the eye is also suffering.
sn35.141:1.3 #
ทุกฺขสมฺภูตํ ภิกฺขเว จกฺขุํ กุโต สุขํ ภวิสฺสติ ฯเปฯ✎ ร่าง
Dukkhasambhūtaṁ, bhikkhave, cakkhu kuto sukhaṁ bhavissati …pe…
Since the eye is produced by what is suffering, how could it be happiness?
sn35.141:1.4 #
ชิวฺหา ทุกฺขา✎ ร่าง
jivhā dukkhā.
The ear … nose … tongue … body …
sn35.141:1.5 #
โยปิ เหตุ โยปิ ปจฺจโย ชิวฺหาย อุปฺปาทาย โสปิ ทุกฺโข✎ ร่าง
Yopi hetu, yopi paccayo jivhāya uppādāya, sopi dukkho.
sn35.141:1.6 #
ทุกฺขสมฺภูตา ภิกฺขเว ชิวฺหา กุโต สุขา ภวิสฺสติ ฯเปฯ✎ ร่าง
Dukkhasambhūtā, bhikkhave, jivhā kuto sukhā bhavissati …pe…
sn35.141:1.7 #
มโน ทุกฺโข✎ ร่าง
mano dukkho.
mind is suffering.
sn35.141:1.8 #
โยปิ เหตุ โยปิ ปจฺจโย มนสฺส อุปฺปาทาย โสปิ ทุกฺโข✎ ร่าง
Yopi hetu yopi paccayo manassa uppādāya, sopi dukkho.
The cause and reason that gives rise to the mind is also suffering.
sn35.141:1.9 #
ทุกฺขสมฺภูโต ภิกฺขเว มโน กุโต สุโข ภวิสฺสติ ฯ✎ ร่าง
Dukkhasambhūto, bhikkhave, mano kuto sukho bhavissati.
Since the mind is produced by what is suffering, how could it be happiness?
sn35.141:1.10 #
เอวํ ปสฺสํ ฯเปฯ✎ ร่าง
Evaṁ passaṁ …pe…
Seeing this …
sn35.141:1.11 #
นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตีติ ฯ✎ ร่าง
nāparaṁ itthattāyā’ti pajānātī”ti.
They understand: ‘… there is nothing further for this place.’”
sn35.141:1.12 #
Aṭṭhamaṁ.
sn35.142:0.1 #
Saṁyutta Nikāya 35.142
Linked Discourses 35.142
sn35.142:0.2 #
14. Devadahavagga
14. At Devadaha
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๘ — สังยุตตนิกาย สฬายตนวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน