‹ กลับ
นันทิขยสูตร ที่ ๑
เล่ม ๑๘ — สังยุตตนิกาย สฬายตนวรรค · ข้อ 245 · สํ.สฬา. ๑๘/๓๖๙๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๔๕] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุเห็นจักษุอันไม่เที่ยงนั่นแลว่า ไม่เที่ยง ความเห็นของภิกษุนั้น ชื่อว่าเป็นความเห็นชอบ เมื่อเห็นชอบย่อมเบื่อหน่าย เพราะสิ้นความเพลิดเพลิน จึงสิ้นราคะ เพราะสิ้นราคะ จึงสิ้นความเพลิดเพลิน เพราะสิ้นความเพลิดเพลิน และราคะ เราจึงเรียกว่า จิตหลุดพ้นดีแล้ว ฯลฯ ภิกษุเห็นใจอันไม่เที่ยงนั่นแลว่า ไม่เที่ยง ความเห็นของภิกษุนั้น ชื่อว่าเป็นความ เห็นชอบ เมื่อเห็นชอบย่อมเบื่อหน่าย เพราะสิ้นความเพลิดเพลิน จึงสิ้นราคะ เพราะสิ้นราคะ จึงสิ้นความเพลิดเพลิน เพราะสิ้นความเพลิดเพลินและราคะ เรา จึงเรียกว่า จิตหลุดพ้นดีแล้ว ฯ
เทียบรายประโยค (18 ประโยค)
sn35.156:1.1 #
อนิจฺจํเยว ภิกฺขเว ภิกฺขุ จกฺขุํ อนิจฺจนฺติ ปสฺสติ สาสฺส ๑- โหติ สมฺมาทิฏฺฐิ✎ ร่าง
“Aniccaṁyeva, bhikkhave, bhikkhu cakkhuṁ aniccanti passati, sāssa hoti sammādiṭṭhi.
“Mendicants, the eye really is impermanent. A mendicant sees that it is impermanent: that’s their right view.
อ้างอิงPTS 4.142 · สยามรัฐ 18.179 · ฉัฏฐสังคายนา 26.145 · พุทธชยันตี 16.282
sn35.156:1.2 #
สมฺมา ปสฺสํ นิพฺพินฺทติ✎ ร่าง
Sammā passaṁ nibbindati.
Seeing rightly, they grow disillusioned.
sn35.156:1.3 #
นนฺทิกฺขยา ราคกฺขโย✎ ร่าง
Nandikkhayā rāgakkhayo;
When relishing ends, greed ends. When greed ends, relishing ends.
sn35.156:1.4 #
ราคกฺขยา นนฺทิกฺขโย✎ ร่าง
rāgakkhayā nandikkhayo.
sn35.156:1.5 #
นนฺทิราคกฺขยา จิตฺตํ สุวิมุตฺตนฺติ วุจฺจติ ฯเปฯ✎ ร่าง
Nandirāgakkhayā cittaṁ suvimuttanti vuccati …pe…
When relishing and greed end, the mind is said to be well freed.
sn35.156:1.6 #
อนิจฺจํเยว ภิกฺขเว ภิกฺขุ ชิวฺหํ อนิจฺจนฺติ ปสฺสติ สาสฺส โหติ สมฺมาทิฏฺฐิ✎ ร่าง
aniccaṁyeva, bhikkhave, bhikkhu jivhaṁ aniccanti passati, sāssa hoti sammādiṭṭhi.
The ear … nose … tongue … body …
sn35.156:1.7 #
สมฺมา ปสฺสํ นิพฺพินฺทติ✎ ร่าง
Sammā passaṁ nibbindati.
sn35.156:1.8 #
นนฺทิกฺขยา ราคกฺขโย ฯ✎ ร่าง
Nandikkhayā rāgakkhayo;
sn35.156:1.9 #
เปฯ✎ ร่าง
rāgakkhayā …pe…
sn35.156:1.10 #
จิตฺตํ สุวิมุตฺตนฺติ วุจฺจติ ฯเปฯ✎ ร่าง
cittaṁ suvimuttanti vuccati …pe…
sn35.156:1.11 #
อนิจฺจํเยว ภิกฺขเว ภิกฺขุ มนํ อนิจฺจนฺติ ปสฺสติ สาสฺส โหติ สมฺมาทิฏฺฐิ✎ ร่าง
aniccaṁyeva, bhikkhave, bhikkhu manaṁ aniccanti passati, sāssa hoti sammādiṭṭhi.
mind really is impermanent. A mendicant sees that it is impermanent: that’s their right view.
sn35.156:1.12 #
สมฺมา ปสฺสํ นิพฺพินฺทติ✎ ร่าง
Sammā passaṁ nibbindati.
Seeing rightly, they grow disillusioned.
sn35.156:1.13 #
นนฺทิกฺขยา ราคกฺขโย✎ ร่าง
Nandikkhayā rāgakkhayo;
When relishing ends, greed ends. When greed ends, relishing ends.
sn35.156:1.14 #
ราคกฺขยา นนฺทิกฺขโย✎ ร่าง
rāgakkhayā nandikkhayo.
sn35.156:1.15 #
นนฺทิราคกฺขยา จิตฺตํ สุวิมุตฺตนฺติ วุจฺจตีติ ฯ✎ ร่าง
Nandirāgakkhayā cittaṁ suvimuttanti vuccatī”ti.
When relishing and greed end, the mind is said to be well freed.”
sn35.156:1.16 #
ปฐมํ ฯ✎ ร่าง
Paṭhamaṁ.
sn35.157:0.1 #
Saṁyutta Nikāya 35.157
Linked Discourses 35.157
sn35.157:0.2 #
16. Nandikkhayavagga
16. The End of Relishing
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๘ — สังยุตตนิกาย สฬายตนวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน