จกฺขุํ ภิกฺขเว โยนิโส มนสิกโรถ จกฺขุอนิจฺจตญฺจ ๒-@เชิงอรรถ: ๑ ยุ. สายํ ฯ ๒ ม. จกฺขานิจฺจตญฺจ ฯ ยุ. จกฺขนิจฺจตญฺจ ฯ เอวมุปริปิ ฯ
ยถาภูตํ สมนุปสฺสถ ฯ✎ ร่าง
“Cakkhuṁ, bhikkhave, yoniso manasi karotha, cakkhāniccatañca yathābhūtaṁ samanupassatha.
“Mendicants, rationally apply the mind to the eye. Truly see the impermanence of the eye.
อ้างอิงPTS 4.143 · สยามรัฐ 18.180 · ฉัฏฐสังคายนา 26.146 · พุทธชยันตี 16.284
จกฺขุํ ภิกฺขเว ภิกฺขุ โยนิโส มนสิกโรนฺโต
จกฺขุอนิจฺจตญฺจ ยถาภูตํ สมนุปสฺสนฺโต จกฺขุสฺมึปิ นิพฺพินฺทติ✎ ร่าง
Cakkhuṁ, bhikkhave, bhikkhu yoniso manasikaronto, cakkhāniccatañca yathābhūtaṁ samanupassanto cakkhusmimpi nibbindati.
When a mendicant does this, they grow disillusioned with the eye.
นนฺทิกฺขยา ราคกฺขโย✎ ร่าง
Nandikkhayā rāgakkhayo;
When relishing ends, greed ends. When greed ends, relishing ends.
ราคกฺขยา นนฺทิกฺขโย✎ ร่าง
rāgakkhayā nandikkhayo.
นนฺทิราคกฺขยา จิตฺตํ
สุวิมุตฺตนฺติ วุจฺจติ ฯ✎ ร่าง
Nandirāgakkhayā cittaṁ suvimuttanti vuccati.
When relishing and greed end, the mind is said to be well freed.
เปฯ✎ ร่าง
Sotaṁ, bhikkhave, yoniso manasi karotha …
Rationally apply the mind to the ear …
ชิวฺหํ ภิกฺขเว โยนิโส มนสิกโรถ
ชิวฺหานิจฺจตญฺจ ยถาภูตํ สมนุปสฺสถ ฯ✎ ร่าง
jivhaṁ, bhikkhave, yoniso manasi karotha, jivhāniccatañca yathābhūtaṁ samanupassatha.
tongue …
ชิวฺหํ ภิกฺขเว ภิกฺขุ โยนิโส
มนสิกโรนฺโต ชิวฺหานิจฺจตญฺจ ยถาภูตํ สมนุปสฺสนฺโต ชิวฺหายปิ
นิพฺพินฺทติ✎ ร่าง
Jivhaṁ, bhikkhave, bhikkhu yoniso manasikaronto, jivhāniccatañca yathābhūtaṁ samanupassanto jivhāyapi nibbindati.
นนฺทิกฺขยา ราคกฺขโย✎ ร่าง
Nandikkhayā rāgakkhayo;
ราคกฺขยา นนฺทิกฺขโย✎ ร่าง
rāgakkhayā nandikkhayo.
นนฺทิราคกฺขยา
จิตฺตํ สุวิมุตฺตนฺติ วุจฺจติ ฯเปฯ✎ ร่าง
Nandirāgakkhayā cittaṁ suvimuttanti vuccati.
มนํ ภิกฺขเว โยนิโส มนสิกโรถ
มนานิจฺจตญฺจ ยถาภูตํ สมนุปสฺสถ ฯ✎ ร่าง
manaṁ, bhikkhave, yoniso manasi karotha, manāniccatañca yathābhūtaṁ samanupassatha.
mind. Truly see the impermanence of the mind.
มนํ ภิกฺขเว ภิกฺขุ โยนิโส
มนสิกโรนฺโต มนานิจฺจตญฺจ ยถาภูตํ สมนุปสฺสนฺโต มนสฺมึปิ
นิพฺพินฺทติ✎ ร่าง
Manaṁ, bhikkhave, bhikkhu yoniso manasikaronto, manāniccatañca yathābhūtaṁ samanupassanto manasmimpi nibbindati.
When a mendicant does this, they grow disillusioned with the mind.
นนฺทิกฺขยา ราคกฺขโย✎ ร่าง
Nandikkhayā rāgakkhayo;
When relishing ends, greed ends. When greed ends, relishing ends.
ราคกฺขยา นนฺทิกฺขโย✎ ร่าง
rāgakkhayā nandikkhayo.
นนฺทิราคกฺขยา จิตฺตํ สุวิมุตฺตนฺติ วุจฺจตีติ ฯ✎ ร่าง
Nandirāgakkhayā cittaṁ suvimuttanti vuccatī”ti.
When relishing and greed end, the mind is said to be well freed.”
—
Saṁyutta Nikāya 35.159
Linked Discourses 35.159
—
16. Nandikkhayavagga
16. The End of Relishing