‹ กลับ
นันทิขยสูตร ที่ ๓
เล่ม ๑๘ — สังยุตตนิกาย สฬายตนวรรค · ข้อ 247 · สํ.สฬา. ๑๘/๓๗๑๙ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๔๗] ดูกรภิกษุทั้งหลาย เธอทั้งหลายจงใส่ใจถึงจักษุโดยอุบายอัน แยบคาย และจงพิจารณาเห็นความไม่เที่ยงแห่งจักษุตามความเป็นจริง เมื่อใส่ใจถึง จักษุโดยอุบายอันแยบคาย และพิจารณาเห็นความไม่เที่ยงแห่งจักษุตามความเป็น จริง ย่อมเบื่อหน่ายแม้ในจักษุ เพราะสิ้นความเพลิดเพลิน จึงสิ้นราคะ เพราะ สิ้นราคะ จึงสิ้นความเพลิดเพลิน เพราะสิ้นความเพลิดเพลินและราคะ เราจึง เรียกว่าจิตหลุดพ้นดีแล้ว ฯลฯ เธอทั้งหลายจงใส่ใจถึงใจ โดยอุบายอันแยบคาย และจงพิจารณาเห็นความไม่เที่ยงแห่งใจตามความเป็นจริง เมื่อใส่ใจถึงใจ โดย อุบายอันแยบคาย และพิจารณาเห็นความไม่เที่ยงแห่งใจตามความเป็นจริง ย่อม เบื่อหน่ายแม้ในใจ เพราะสิ้นความเพลิดเพลิน จึงสิ้นราคะ เพราะสิ้นราคะ จึงสิ้นความเพลิดเพลิน เพราะสิ้นความเพลิดเพลินและราคะ เราจึงเรียกว่า จิตหลุดพ้นดีแล้ว ฯ
เทียบรายประโยค (21 ประโยค)
sn35.158:1.1 #
จกฺขุํ ภิกฺขเว โยนิโส มนสิกโรถ จกฺขุอนิจฺจตญฺจ ๒-@เชิงอรรถ: ๑ ยุ. สายํ ฯ ๒ ม. จกฺขานิจฺจตญฺจ ฯ ยุ. จกฺขนิจฺจตญฺจ ฯ เอวมุปริปิ ฯ ยถาภูตํ สมนุปสฺสถ ฯ✎ ร่าง
“Cakkhuṁ, bhikkhave, yoniso manasi karotha, cakkhāniccatañca yathābhūtaṁ samanupassatha.
“Mendicants, rationally apply the mind to the eye. Truly see the impermanence of the eye.
อ้างอิงPTS 4.143 · สยามรัฐ 18.180 · ฉัฏฐสังคายนา 26.146 · พุทธชยันตี 16.284
sn35.158:1.2 #
จกฺขุํ ภิกฺขเว ภิกฺขุ โยนิโส มนสิกโรนฺโต จกฺขุอนิจฺจตญฺจ ยถาภูตํ สมนุปสฺสนฺโต จกฺขุสฺมึปิ นิพฺพินฺทติ✎ ร่าง
Cakkhuṁ, bhikkhave, bhikkhu yoniso manasikaronto, cakkhāniccatañca yathābhūtaṁ samanupassanto cakkhusmimpi nibbindati.
When a mendicant does this, they grow disillusioned with the eye.
sn35.158:1.3 #
นนฺทิกฺขยา ราคกฺขโย✎ ร่าง
Nandikkhayā rāgakkhayo;
When relishing ends, greed ends. When greed ends, relishing ends.
sn35.158:1.4 #
ราคกฺขยา นนฺทิกฺขโย✎ ร่าง
rāgakkhayā nandikkhayo.
sn35.158:1.5 #
นนฺทิราคกฺขยา จิตฺตํ สุวิมุตฺตนฺติ วุจฺจติ ฯ✎ ร่าง
Nandirāgakkhayā cittaṁ suvimuttanti vuccati.
When relishing and greed end, the mind is said to be well freed.
sn35.158:1.6 #
เปฯ✎ ร่าง
Sotaṁ, bhikkhave, yoniso manasi karotha …
Rationally apply the mind to the ear …
sn35.158:1.7 #
ghānaṁ …
nose …
sn35.158:1.8 #
ชิวฺหํ ภิกฺขเว โยนิโส มนสิกโรถ ชิวฺหานิจฺจตญฺจ ยถาภูตํ สมนุปสฺสถ ฯ✎ ร่าง
jivhaṁ, bhikkhave, yoniso manasi karotha, jivhāniccatañca yathābhūtaṁ samanupassatha.
tongue …
sn35.158:1.9 #
ชิวฺหํ ภิกฺขเว ภิกฺขุ โยนิโส มนสิกโรนฺโต ชิวฺหานิจฺจตญฺจ ยถาภูตํ สมนุปสฺสนฺโต ชิวฺหายปิ นิพฺพินฺทติ✎ ร่าง
Jivhaṁ, bhikkhave, bhikkhu yoniso manasikaronto, jivhāniccatañca yathābhūtaṁ samanupassanto jivhāyapi nibbindati.
sn35.158:1.10 #
นนฺทิกฺขยา ราคกฺขโย✎ ร่าง
Nandikkhayā rāgakkhayo;
sn35.158:1.11 #
ราคกฺขยา นนฺทิกฺขโย✎ ร่าง
rāgakkhayā nandikkhayo.
sn35.158:1.12 #
นนฺทิราคกฺขยา จิตฺตํ สุวิมุตฺตนฺติ วุจฺจติ ฯเปฯ✎ ร่าง
Nandirāgakkhayā cittaṁ suvimuttanti vuccati.
sn35.158:1.13 #
Kāyaṁ …
body …
sn35.158:1.14 #
มนํ ภิกฺขเว โยนิโส มนสิกโรถ มนานิจฺจตญฺจ ยถาภูตํ สมนุปสฺสถ ฯ✎ ร่าง
manaṁ, bhikkhave, yoniso manasi karotha, manāniccatañca yathābhūtaṁ samanupassatha.
mind. Truly see the impermanence of the mind.
sn35.158:1.15 #
มนํ ภิกฺขเว ภิกฺขุ โยนิโส มนสิกโรนฺโต มนานิจฺจตญฺจ ยถาภูตํ สมนุปสฺสนฺโต มนสฺมึปิ นิพฺพินฺทติ✎ ร่าง
Manaṁ, bhikkhave, bhikkhu yoniso manasikaronto, manāniccatañca yathābhūtaṁ samanupassanto manasmimpi nibbindati.
When a mendicant does this, they grow disillusioned with the mind.
sn35.158:1.16 #
นนฺทิกฺขยา ราคกฺขโย✎ ร่าง
Nandikkhayā rāgakkhayo;
When relishing ends, greed ends. When greed ends, relishing ends.
sn35.158:1.17 #
ราคกฺขยา นนฺทิกฺขโย✎ ร่าง
rāgakkhayā nandikkhayo.
sn35.158:1.18 #
นนฺทิราคกฺขยา จิตฺตํ สุวิมุตฺตนฺติ วุจฺจตีติ ฯ✎ ร่าง
Nandirāgakkhayā cittaṁ suvimuttanti vuccatī”ti.
When relishing and greed end, the mind is said to be well freed.”
sn35.158:1.19 #
ตติยํ ฯ✎ ร่าง
Tatiyaṁ.
sn35.159:0.1 #
Saṁyutta Nikāya 35.159
Linked Discourses 35.159
sn35.159:0.2 #
16. Nandikkhayavagga
16. The End of Relishing
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๘ — สังยุตตนิกาย สฬายตนวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน