‹ กลับ
กุมมสูตร
เล่ม ๑๘ — สังยุตตนิกาย สฬายตนวรรค · ข้อ 321 · สํ.สฬา. ๑๘/๔๘๘๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๒๑] ภิกษุผู้มีใจตั้งมั่นในมโนวิตก อันตัณหามานะและทิฐิไม่ อิงอาศัย ไม่เบียดเบียนผู้อื่นดับกิเลสได้แล้ว ไม่ติเตียนผู้ใด ผู้หนึ่ง เหมือนเต่าหดคอและขาอยู่ในกระดองของตน ฉะนั้น ฯ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
sn35.240:3.1 #
กุมฺโมว องฺคานิ สเก กปาเล✎ ร่าง
Kummova aṅgāni sake kapāle,
A mendicant should collect their thoughts
อ้างอิงPTS 4.179
sn35.240:3.2 #
สโมทหํ ภิกฺขุ มโนวิตกฺเก✎ ร่าง
Samodahaṁ bhikkhu manovitakke;
as a tortoise draws its limbs into its shell.
sn35.240:3.3 #
อนิสฺสิโต อญฺญมเหฐยาโน✎ ร่าง
Anissito aññamaheṭhayāno,
Independent, not disturbing others,
sn35.240:3.4 #
ปรินิพฺพุโต น อุปวเทยฺย กญฺจีติ ฯ✎ ร่าง
Parinibbuto nūpavadeyya kañcī”ti.
quenched: they wouldn’t blame anyone.”
sn35.240:3.5 #
ตติยํ ฯ✎ ร่าง
Tatiyaṁ.
sn35.241:0.1 #
Saṁyutta Nikāya 35.241
Linked Discourses 35.241
sn35.241:0.2 #
19. Āsīvisavagga
19. The Simile of the Vipers
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๘ — สังยุตตนิกาย สฬายตนวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน