‹ กลับ
อัฏฐสตปริยายสูตร
เล่ม ๑๘ — สังยุตตนิกาย สฬายตนวรรค · ข้อ 430 · สํ.สฬา. ๑๘/๖๑๓๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๓๐] ดูกรภิกษุทั้งหลาย เราจักแสดงธรรมปริยายอันมีปริยาย ๑๐๘ แก่เธอทั้งหลาย เธอทั้งหลายจงฟังธรรมปริยายนั้น ก็ธรรมปริยายอันมีปริยาย ๑๐๘ เป็นไฉน ดูกรภิกษุทั้งหลาย โดยปริยายหนึ่ง เรากล่าวเวทนา ๒ ก็มี โดยปริยายหนึ่ง เรากล่าวเวทนา ๓ ก็มี โดยปริยายหนึ่ง เรากล่าวเวทนา ๑๘ ก็มี โดยปริยายหนึ่ง เรากล่าวเวทนา ๓๖ ก็มี โดยปริยายหนึ่ง เรากล่าวเวทนา ๑๐๘ ก็มี ฯ
เทียบรายประโยค (10 ประโยค)
sn36.22:1.1 #
อฏฺฐสตปริยายํ โว ภิกฺขเว ธมฺมปริยายํ เทสิสฺสามิ✎ ร่าง
“Aṭṭhasatapariyāyaṁ vo, bhikkhave, dhammapariyāyaṁ desessāmi.
“Mendicants, I will teach you an exposition of the teaching on the hundred and eight.
อ้างอิงสยามรัฐ 18.287 · ฉัฏฐสังคายนา 26.226
sn36.22:1.2 #
ตํ สุณาถ ฯ✎ ร่าง
Taṁ suṇātha.
Listen …
sn36.22:1.3 #
กตโม จ ภิกฺขเว อฏฺฐสตปริยาโย ธมฺมปริยาโย ฯ✎ ร่าง
Katamo ca, bhikkhave, aṭṭhasatapariyāyo, dhammapariyāyo?
And what is the exposition of the teaching on the hundred and eight?
sn36.22:1.4 #
เทฺวปิ มยา ภิกฺขเว เวทนา วุตฺตา ปริยาเยน✎ ร่าง
Dvepi mayā, bhikkhave, vedanā vuttā pariyāyena;
Mendicants, in one explanation I’ve spoken of two feelings. In another explanation I’ve spoken of three feelings, or five, six, eighteen, thirty-six, or a hundred and eight feelings.
sn36.22:1.5 #
ติสฺโสปิ มยา เวทนา วุตฺตา ปริยาเยน✎ ร่าง
tissopi mayā vedanā vuttā pariyāyena;
sn36.22:1.6 #
ปญฺจปิ มยา เวทนา วุตฺตา ปริยาเยน✎ ร่าง
pañcapi mayā vedanā vuttā pariyāyena;
sn36.22:1.7 #
ฉปิ มยา เวทนา วุตฺตา ปริยาเยน✎ ร่าง
chapi mayā vedanā vuttā pariyāyena;
sn36.22:1.8 #
อฏฺฐารสาปิ มยา เวทนา วุตฺตา ปริยาเยน✎ ร่าง
aṭṭhārasāpi mayā vedanā vuttā pariyāyena;
sn36.22:1.9 #
ฉตฺตึสาปิ มยา เวทนา วุตฺตา ปริยาเยน✎ ร่าง
chattiṁsāpi mayā vedanā vuttā pariyāyena;
sn36.22:1.10 #
อฏฺฐสตํปิ มยา เวทนา วุตฺตา ปริยาเยน ฯ✎ ร่าง
aṭṭhasatampi mayā vedanā vuttā pariyāyena.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๘ — สังยุตตนิกาย สฬายตนวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน