เนื้อความทั้งข้อ
[๕๐๐] ดูกรท่านสารีบุตร ท่านอยู่ประพฤติพรหมจรรย์ในพระสมณะ
โคดม เพื่อประโยชน์อะไร ฯ
สา. ดูกรผู้มีอายุ เราอยู่ประพฤติพรหมจรรย์ในพระผู้มีพระภาค เพื่อ
กำหนดรู้ทุกข์ ฯ
ช. ดูกรท่านผู้มีอายุ มรรคามีอยู่หรือ ปฏิปทามีอยู่หรือ เพื่อกำหนด
รู้ทุกข์นั้น ฯ
สา. มีอยู่ ผู้มีอายุ ฯ
ช. ดูกรท่านผู้มีอายุ ก็มรรคาเป็นไฉน ปฏิปทาเป็นไฉน เพื่อกำหนดรู้
ทุกข์นั้น ฯ
สา. ดูกรผู้มีอายุ อริยมรรคประกอบด้วยองค์ ๘ คือ ความเห็นชอบ
ฯลฯ ตั้งใจมั่นชอบ นี้แลเป็นมรรคา เป็นปฏิปทา เพื่อกำหนดรู้ทุกข์นั้น ฯ
ช. ดูกรท่านผู้มีอายุ มรรคาดีนัก ปฏิปทาดีนัก เพื่อกำหนดรู้ทุกข์นั้น
และเพียงพอเพื่อความไม่ประมาท นะท่านสารีบุตร ฯ
กิมตฺถิยํ อาวุโส สารีปุตฺต สมเณ โคตเม พฺรหฺมจริยํ
วุสฺสตีติ ฯ✎ ร่าง
“Kimatthiyaṁ, āvuso sāriputta, samaṇe gotame brahmacariyaṁ vussatī”ti?
“Reverend Sāriputta, what’s the goal of leading the spiritual life under the ascetic Gotama?”
ทุกฺขสฺส โข อาวุโส ปริญฺญตฺถํ ภควติ พฺรหฺมจริยํ
วุสฺสตีติ ฯ✎ ร่าง
“Dukkhassa kho, āvuso, pariññatthaṁ bhagavati brahmacariyaṁ vussatī”ti.
“The goal of leading the spiritual life under the Buddha is to completely understand suffering.”
อตฺถิ ปนาวุโส มคฺโค อตฺถิ ปฏิปทา เอตสฺส
ทุกฺขสฺส ปริญฺญายาติ ฯ✎ ร่าง
“Atthi panāvuso, maggo atthi paṭipadā etassa dukkhassa pariññāyā”ti?
“But, reverend, is there a path and a practice for completely understanding this suffering?”
อตฺถิ โข อาวุโส มคฺโค อตฺถิ ปฏิปทา
เอตสฺส ทุกฺขสฺส ปริญฺญายาติ ฯ✎ ร่าง
“Atthi kho, āvuso, maggo atthi paṭipadā, etassa dukkhassa pariññāyā”ti?
“There is.” …
กตโม ปนาวุโส มคฺโค
กตมา ปฏิปทา เอตสฺส ทุกฺขสฺส ปริญฺญายาติ ฯ✎ ร่าง
“Katamo panāvuso, maggo katamā paṭipadā, etassa dukkhassa pariññāyā”ti?
อยเมว โข
อาวุโส อริโย อฏฺฐงฺคิโก มคฺโค เอตสฺส ทุกฺขสฺส ปริญฺญาย ฯ
เสยฺยถีทํ ฯ✎ ร่าง
“Ayameva kho, āvuso, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, etassa dukkhassa pariññāya, seyyathidaṁ—
อ้างอิงPTS 4.254 · สยามรัฐ 18.313
สมฺมาทิฏฺฐิ ฯเปฯ สมฺมาสมาธิ ฯ✎ ร่าง
sammādiṭṭhi …pe… sammāsamādhi.
อยํ โข อาวุโส
มคฺโค อยํ ปฏิปทา เอตสฺส ทุกฺขสฺส ปริญฺญายาติ ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ kho, āvuso, maggo ayaṁ paṭipadā etassa dukkhassa pariññāyā”ti.
ภทฺทโก
อาวุโส มคฺโค ภทฺทิกา ปฏิปทา เอตสฺส ทุกฺขสฺส ปริญฺญาย✎ ร่าง
“Bhaddako, āvuso, maggo bhaddikā paṭipadā, etassa dukkhassa pariññāya.
อลญฺจ ปนาวุโส สารีปุตฺต อปฺปมาทายาติ ฯ✎ ร่าง
Alañca panāvuso sāriputta, appamādāyā”ti.
—
Saṁyutta Nikāya 38.5
Linked Discourses 38.5
—
1. Jambukhādakavagga
1. With Jambukhādaka