‹ กลับ
สกุณัคฆีสูตร
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค · ข้อ 699 · สํ.มก. ๑๙/๓๙๘๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๖๙๙] ดูกรภิกษุทั้งหลาย เพราะเหตุนั้นแหละ เธอทั้งหลายอย่าเที่ยวไปในอารมณ์อื่น อันมิใช่โคจร เมื่อเธอทั้งหลายเที่ยวไปในอารมณ์อื่น อันมิใช่โคจร มารจักได้ช่อง มารจักได้ อารมณ์ ก็อารมณ์อื่นอันมิใช่โคจรของภิกษุ คืออะไร? คือ กามคุณ ๕ กามคุณ ๕ เป็นไฉน? คือ รูปอันพึงรู้ด้วยจักษุ อันน่าปรารถนา น่าใคร่ น่าพอใจ น่ารัก ชักให้ใคร่ ชวนให้กำหนัด เสียงที่พึงรู้ด้วยหู ... กลิ่นที่พึงรู้ด้วยจมูก ... รสที่พึงรู้ด้วยลิ้น ... โผฏฐัพพะที่พึงรู้ด้วยกาย อันน่า ปรารถนา น่าใคร่ น่าพอใจ น่ารัก ชักให้ใคร่ ชวนให้กำหนัด ดูกรภิกษุทั้งหลาย นี้คือ อารมณ์อื่น มิใช่โคจรของภิกษุ.
เทียบรายประโยค (11 ประโยค)
sn47.6:3.1 #
ตสฺมา ติห ภิกฺขเว มา อโคจเร จริตฺถ ปรวิสเย ฯ✎ ร่าง
Tasmātiha, bhikkhave, mā agocare carittha paravisaye.
So, mendicants, don’t roam out of your own territory into the domain of others.
อ้างอิงสยามรัฐ 19.198 · ฉัฏฐสังคายนา 27.226
sn47.6:3.2 #
อโคจเร ภิกฺขเว จรตํ ปรวิสเย ลจฺฉติ มาโร โอตารํ ลจฺฉติ มาโร อารมฺมณํ ฯ✎ ร่าง
Agocare, bhikkhave, carataṁ paravisaye lacchati māro otāraṁ, lacchati māro ārammaṇaṁ.
If you roam out of your own territory into the domain of others, Māra will find a vulnerability and get an opportunity.
sn47.6:3.3 #
โก จ ภิกฺขเว ภิกฺขุโน อโคจโร ปรวิสโย ฯ✎ ร่าง
Ko ca, bhikkhave, bhikkhuno agocaro paravisayo?
And what is not a mendicant’s own territory but the domain of others?
sn47.6:3.4 #
ยทิทํ ปญฺจ กามคุณา ฯ✎ ร่าง
Yadidaṁ—pañca kāmaguṇā.
It’s the five kinds of sensual stimulation.
sn47.6:3.5 #
กตเม ปญฺจ ฯ✎ ร่าง
Katame pañca?
What five?
sn47.6:3.6 #
จกฺขุวิญฺเญยฺยา รูปา อิฏฺฐา กนฺตา มนาปา ปิยรูปา กามูปสญฺหิตา รชนิยา✎ ร่าง
Cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā,
Sights known by the eye, which are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing.
sn47.6:3.7 #
โสตวิญฺเญยฺยา สทฺทา ฯ✎ ร่าง
sotaviññeyyā saddā …pe…
Sounds known by the ear …
sn47.6:3.8 #
ฆานวิญฺเญยฺยา คนฺธา ฯ✎ ร่าง
ghānaviññeyyā gandhā …pe…
Smells known by the nose …
sn47.6:3.9 #
ชิวฺหาวิญฺเญยฺยา รสา ฯ✎ ร่าง
jivhāviññeyyā rasā …pe…
Tastes known by the tongue …
sn47.6:3.10 #
กายวิญฺเญยฺยา โผฏฺฐพฺพา อิฏฺฐา กนฺตา มนาปา ปิยรูปา กามูปสญฺหิตา รชนิยา ฯ✎ ร่าง
kāyaviññeyyā phoṭṭhabbā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā—
Touches known by the body, which are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing.
sn47.6:3.11 #
อยํ ภิกฺขเว ภิกฺขุโน อโคจโร ปรวิสโย ฯ✎ ร่าง
ayaṁ, bhikkhave, bhikkhuno agocaro paravisayo.
This is not a mendicant’s own territory but the domain of others.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน