‹ กลับ
วรรคที่ ๓
เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต · ข้อ 148 · อํ.เอก. ๒๐/๖๖๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๔๘] ดูกรภิกษุทั้งหลาย พระราหุล เลิศกว่าพวกภิกษุสาวกของเราผู้ ใคร่ต่อการศึกษา ฯ พระรัฐปาละ เลิศกว่าพวกภิกษุสาวกของเรา ผู้บวชด้วยศรัทธา ฯ พระกุณฑธานะ เลิศกว่าพวกภิกษุสาวกของเราผู้รับสลากก่อน ฯ พระวังคีสะ เลิศกว่าพวกภิกษุสาวกของเราผู้มีปฏิภาณ ฯ พระอุปเสนวังคันตบุตร เลิศกว่าพวกภิกษุสาวกของเราผู้นำความเลื่อมใส มาโดยรอบ ฯ พระทัพพมัลลบุตร เลิศกว่าพวกภิกษุสาวกของเราผู้จัดแจงเสนาสนะ ฯ พระปิลินทวัจฉะ เลิศกว่าพวกภิกษุสาวกของเราผู้เป็นที่รัก เป็นที่ชอบใจ ของเทวดาทั้งหลาย ฯ พระพาหิยทารุจีริยะ เลิศกว่าพวกภิกษุสาวกของเราผู้ตรัสรู้ได้เร็วพลัน ฯ พระกุมารกัสสปะ เลิศกว่าพวกภิกษุสาวกของเราผู้แสดงธรรมได้ วิจิตร ฯ พระมหาโกฏฐิตะ เลิศกว่าพวกภิกษุสาวกของเรา ผู้บรรลุปฏิสัมภิทา ฯ
เทียบรายประโยค (13 ประโยค)
an1.209:1.1 #
เอตทคฺคํ ภิกฺขเว มม สาวกานํ ภิกฺขูนํ สิกฺขากามานํ@เชิงอรรถ: ๑ ม. อญฺญาสิโกณฺฑญฺโญ ฯ ๒ ม. ยุ. ธุตวาทานํ ฯ ๓ ยุ. เจโตวิวทฺธกุสลานํ ฯ@๔ ม. สญฺญาวิวฏฺฏกุสลานํ ฯ ยุ. สญฺญาวิวทฺธกุสลานํ ฯ ยทิทํ ราหุโล ฯ✎ ร่าง
“Etadaggaṁ, bhikkhave, mama sāvakānaṁ bhikkhūnaṁ sikkhākāmānaṁ yadidaṁ rāhulo.
“The foremost of my monk disciples who want to train is Rāhula.
อ้างอิงสยามรัฐ 20.32 · ฉัฏฐสังคายนา 35.33 · พุทธชยันตี 18.48
an1.210:1.1 #
สทฺธาปพฺพชิตานํ ยทิทํ รฏฺฐปาโล ฯ✎ ร่าง
… Saddhāpabbajitānaṁ yadidaṁ raṭṭhapālo.
… who went forth out of faith is Raṭṭhapāla.
an1.211:1.1 #
ปฐมํ สลากํ คณฺหนฺตานํ ยทิทํ กุณฺฑธาโน ฯ✎ ร่าง
… Paṭhamaṁ salākaṁ gaṇhantānaṁ yadidaṁ kuṇḍadhāno.
… who are the first to pick up a ballot slip is Kuṇḍadhāna.
an1.212:1.1 #
ปฏิภาณวนฺตานํ ยทิทํ วงฺคีโส ฯ✎ ร่าง
… Paṭibhānavantānaṁ yadidaṁ vaṅgīso.
… who are eloquent poets is Vaṅgīsa.
an1.213:1.1 #
สมนฺตปาสาทิกานํ ยทิทํ อุปเสโน วงฺคนฺตปุตฺโต ฯ✎ ร่าง
… Samantapāsādikānaṁ yadidaṁ upaseno vaṅgantaputto.
… who are impressive all around is Upasena son of Vaṅgantā.
an1.214:1.1 #
เสนาสนปญฺญาปกานํ ยทิทํ ทพฺโพ มลฺลปุตฺโต ฯ✎ ร่าง
… Senāsanapaññāpakānaṁ yadidaṁ dabbo mallaputto.
… who assign lodgings is Dabba Mallaputta.
an1.215:1.1 #
เทวตานํ ปิยมนาปานํ ยทิทํ ปิลินฺทวจฺโฉ ฯ✎ ร่าง
… devatānaṁ piyamanāpānaṁ yadidaṁ pilindavaccho.
… who are beloved of the deities is Pilindavaccha.
an1.216:1.1 #
ขิปฺปาภิญฺญานํ ยทิทํ พาหิโย ทารุจีริโย ฯ✎ ร่าง
… Khippābhiññānaṁ yadidaṁ bāhiyo dārucīriyo.
… with swift insight is Bāhiya of the Bark Cloth.
an1.217:1.1 #
จิตฺตกถิกานํ ยทิทํ กุมารกสฺสโป ฯ✎ ร่าง
… Cittakathikānaṁ yadidaṁ kumārakassapo.
… with brilliant speech is Kassapa the Prince.
an1.218:1.1 #
ปฏิสมฺภิทปฺปตฺตานํ ยทิทํ มหาโกฏฺฐิโตติ ฯ✎ ร่าง
… Paṭisambhidāpattānaṁ yadidaṁ mahākoṭṭhito”ti.
… who have attained the methods of textual analysis is Mahākoṭṭhita.”
an1.218:1.2 #
วคฺโค ตติโย ฯ✎ ร่าง
Vaggo tatiyo.
an1.219:0.1 #
Aṅguttara Nikāya 1
Numbered Discourses 1
an1.219:0.2 #
17. Catutthavagga
Chapter Four
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน