PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต
› ข้อ 268
‹ กลับ
พาลวรรค
เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต · ข้อ 268 ·
อํ.เอก. ๒๐/๑๕๖๔ ↗
‹ ข้อ 267
ข้อ 269 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๖๘] ดูกรภิกษุทั้งหลาย คน ๒ จำพวกนี้ย่อมกล่าวตู่ตถาคต ๒ จำพวกเป็นไฉน คือ คนเจ้าโทสะซึ่งมีโทษอยู่ภายใน ๑ คนที่เชื่อโดยถือผิด ๑ ดูกรภิกษุทั้งหลาย คน ๒ จำพวกนี้ ย่อมกล่าวตู่ตถาคต ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
an2.22:1.1
#
เทฺวเม ภิกฺขเว ตถาคตํ อพฺภาจิกฺขนฺติ
🤖 AI จับคู่
“Dveme, bhikkhave, tathāgataṁ abbhācikkhanti.
“Mendicants, these two misrepresent the Realized One.
an2.22:1.2
#
กตเม เทฺว
🤖 AI จับคู่
Katame dve?
What two?
an2.22:1.3
#
ทุฏฺโฐ วา โทสนฺตโร สทฺโธ วา ทุคฺคหิเตน
🤖 AI จับคู่
Duṭṭho vā dosantaro, saddho vā duggahitena.
One who is hateful and hides it, and one whose faith is mistaken.
an2.22:1.4
#
อิเม โข ภิกฺขเว เทฺว ตถาคตํ อพฺภาจิกฺขนฺตีติ ฯ
🤖 AI จับคู่
Ime kho, bhikkhave, dve tathāgataṁ abbhācikkhantī”ti.
These two misrepresent the Realized One.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน