‹ กลับ
อายาจนวรรค
เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต · ข้อ 375 · อํ.เอก. ๒๐/๒๒๙๕ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๗๕] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุผู้มีศรัทธา เมื่ออ้อนวอนโดยชอบ พึง อ้อนวอนอย่างนี้ว่า ขอเราจงเป็นเช่นพระสารีบุตรและพระโมคคัลลานะเถิด ดูกร- *ภิกษุทั้งหลาย ภิกษุสารีบุตรและภิกษุโมคคัลลานะนี้ เป็นตราชูมาตรฐานของภิกษุ สาวกของเรา ฯ
เทียบรายประโยค (63 ประโยค)
an2.129:1.2 #
สทฺโธ ภิก🤖 AI จับคู่
Katamā dve?
What two?
an2.118:0.1 #
ฺขเว ภิกฺขุ เอวํ สมฺมา อายาจมาโน อายาเจยฺย ตาทิโส โหมิ ยาทิสา สารีปุตฺตโม🤖 AI จับคู่
Aṅguttara Nikāya 2
Numbered Discourses 2.118–129
an2.118:0.2 #
คฺคล🤖 AI จับคู่
11. Āsāduppajahavagga
The Chapter on Hopes That Are Hard to Give Up
an2.118:1.0 #
118
118
an2.118:1.1 #
ฺลานาติ เอสา ภิกฺขเว🤖 AI จับคู่
“Dvemā, bhikkhave, āsā duppajahā.
“These two hopes are hard to give up.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 35.105
an2.118:1.2 #
ตุ🤖 AI จับคู่
Katamā dve?
What two?
an2.118:1.3 #
ลา เ🤖 AI จับคู่
Lābhāsā ca jīvitāsā ca.
The hope for wealth and the hope for long life.
an2.118:1.4 #
อตํ ปมาณํ มม สาวกานํ ภิกฺขูนํ🤖 AI จับคู่
Imā kho, bhikkhave, dve āsā duppajahā”ti.
These are two hopes that are hard to give up.”
an2.119:1.0 #
119
119
an2.119:1.1 #
“Dveme, bhikkhave, puggalā dullabhā lokasmiṁ.
“These two individuals are rare in the world.
อ้างอิงPTS 1.87.1 · สยามรัฐ 20.109
an2.119:1.2 #
Katame dve?
What two?
an2.119:1.3 #
ยทิทํ สารี🤖 AI จับคู่
Yo ca pubbakārī, yo ca kataññū katavedī.
One who takes the initiative, and one who is grateful and thankful.
an2.119:1.4 #
🤖 AI จับคู่
Ime kho, bhikkhave, dve puggalā dullabhā lokasmin”ti.
These are the two individuals who are rare in the world.”
an2.120:1.0 #
120
120
an2.120:1.1 #
“Dveme, bhikkhave, puggalā dullabhā lokasmiṁ.
“These two individuals are rare in the world.
an2.120:1.2 #
Katame dve?
What two?
an2.120:1.3 #
Titto ca tappetā ca.
One who is satisfied, and one who satisfies others.
an2.120:1.4 #
Ime kho, bhikkhave, dve puggalā dullabhā lokasmin”ti.
These are the two individuals who are rare in the world.”
an2.121:1.0 #
121
121
an2.121:1.1 #
ุตฺต🤖 AI จับคู่
“Dveme, bhikkhave, puggalā duttappayā.
“These two individuals are hard to satisfy in the world.
an2.121:1.2 #
Katame dve?
What two?
an2.121:1.3 #
🤖 AI จับคู่
Yo ca laddhaṁ laddhaṁ nikkhipati, yo ca laddhaṁ laddhaṁ vissajjeti.
One who continually hoards wealth, and one who continually wastes wealth.
an2.121:1.4 #
มคฺคลฺลานาติ ฯ🤖 AI จับคู่
Ime kho, bhikkhave, dve puggalā duttappayā”ti.
These are the two individuals who are hard to satisfy in the world.”
an2.122:1.0 #
122
122
an2.122:1.1 #
“Dveme, bhikkhave, puggalā sutappayā.
“These two individuals are easy to satisfy in the world.
an2.122:1.2 #
Katame dve?
What two?
an2.122:1.3 #
Yo ca laddhaṁ laddhaṁ na nikkhipati, yo ca laddhaṁ laddhaṁ na vissajjeti.
One who does not continually hoard wealth, and one who does not continually waste wealth.
an2.122:1.4 #
Ime kho, bhikkhave, dve puggalā sutappayā”ti.
These are the two individuals who are easy to satisfy in the world.”
an2.123:1.0 #
123
123
an2.123:1.1 #
“Dveme, bhikkhave, paccayā rāgassa uppādāya.
“There are two conditions for the arising of greed.
อ้างอิงพุทธชยันตี 18.170
an2.123:1.2 #
Katame dve?
What two?
an2.123:1.3 #
Subhanimittañca ayoniso ca manasikāro.
The feature of beauty and irrational application of mind.
an2.123:1.4 #
Ime kho, bhikkhave, dve paccayā rāgassa uppādāyā”ti.
These are the two conditions for the arising of greed.”
an2.124:1.0 #
124
124
an2.124:1.1 #
“Dveme, bhikkhave, paccayā dosassa uppādāya.
“There are two conditions for the arising of hate.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 35.106
an2.124:1.2 #
Katame dve?
What two?
an2.124:1.3 #
Paṭighanimittañca ayoniso ca manasikāro.
The feature of harshness and irrational application of mind.
an2.124:1.4 #
Ime kho, bhikkhave, dve paccayā dosassa uppādāyā”ti.
These are the two conditions for the arising of hate.”
an2.125:1.0 #
125
125
an2.125:1.1 #
“Dveme, bhikkhave, paccayā micchādiṭṭhiyā uppādāya.
“There are two conditions for the arising of wrong view.
an2.125:1.2 #
Katame dve?
What two?
an2.125:1.3 #
Parato ca ghoso ayoniso ca manasikāro.
The voice of another and irrational application of mind.
an2.125:1.4 #
Ime kho, bhikkhave, dve paccayā micchādiṭṭhiyā uppādāyā”ti.
These are the two conditions for the arising of wrong view.”
an2.126:1.0 #
126
126
an2.126:1.1 #
“Dveme, bhikkhave, paccayā sammādiṭṭhiyā uppādāya.
“There are two conditions for the arising of right view.
อ้างอิงสยามรัฐ 20.110
an2.126:1.2 #
Katame dve?
What two?
an2.126:1.3 #
Parato ca ghoso, yoniso ca manasikāro.
The voice of another and rational application of mind.
an2.126:1.4 #
Ime kho, bhikkhave, dve paccayā sammādiṭṭhiyā uppādāyā”ti.
These are the two conditions for the arising of right view.”
an2.127:1.0 #
127
127
an2.127:1.1 #
“Dvemā, bhikkhave, āpattiyo.
“There are these two offenses.
อ้างอิงPTS 1.88.1
an2.127:1.2 #
Katamā dve?
What two?
an2.127:1.3 #
Lahukā ca āpatti, garukā ca āpatti.
A light offense and a serious offense.
an2.127:1.4 #
Imā kho, bhikkhave, dve āpattiyo”ti.
These are the two offenses.”
an2.128:1.0 #
128
128
an2.128:1.1 #
“Dvemā, bhikkhave, āpattiyo.
“There are these two offenses.
an2.128:1.2 #
Katamā dve?
What two?
an2.128:1.3 #
Duṭṭhullā ca āpatti, aduṭṭhullā ca āpatti.
An offense with corrupt intention and an offense without corrupt intention.
an2.128:1.4 #
Imā kho, bhikkhave, dve āpattiyo”ti.
These are the two offenses.”
an2.129:1.0 #
129
129
an2.129:1.1 #
“Dvemā, bhikkhave, āpattiyo.
“There are these two offenses.
an2.129:1.3 #
Sāvasesā ca āpatti, anavasesā ca āpatti.
An offense requiring rehabilitation and an offense not requiring rehabilitation.
an2.129:1.4 #
Imā kho, bhikkhave, dve āpattiyo”ti.
These are the two offenses.”
an2.129:1.5 #
Āsāduppajahavaggo paṭhamo.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน