PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต
› ข้อ 401
‹ กลับ
สันถารวรรค
เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต · ข้อ 401 ·
อํ.เอก. ๒๐/๒๔๑๕ ↗
‹ ข้อ 400
ข้อ 402 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๐๑] ดูกรภิกษุทั้งหลาย การบูชา ๒ อย่างนี้ ๒ อย่างเป็นไฉน คือ อามิสบูชา ๑ ธรรมบูชา ๑ ดูกรภิกษุทั้งหลาย การบูชา ๒ อย่างนี้แล ดูกร- *ภิกษุทั้งหลาย บรรดาการบูชา ๒ อย่างนี้ ธรรมบูชาเป็นเลิศ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
an2.155:1.1
#
เทฺวมา ภิกฺขเว ปูชา
🤖 AI จับคู่
“Dvemā, bhikkhave, pariyeṭṭhiyo.
“There are these two kinds of seeking.
an2.155:1.2
#
กตมา เทฺว
🤖 AI จับคู่
Katamā dve?
What two?
an2.155:1.3
#
อามิสปูชา จ ธมฺมปูชา จ
🤖 AI จับคู่
Āmisapariyeṭṭhi ca dhammapariyeṭṭhi ca.
Seeking for things of the flesh and seeking for the teaching.
an2.155:1.4
#
อิมา โข ภิกฺขเว เทฺว ปูชา
🤖 AI จับคู่
Imā kho, bhikkhave, dve pariyeṭṭhiyo.
These are the two kinds of seeking.
an2.155:1.5
#
เอตทคฺคํ ภิกฺขเว อิมาสํ ทฺวินฺนํ ปูชานํ ยทิทํ ธมฺมปูชาติ ฯ
🤖 AI จับคู่
Etadaggaṁ, bhikkhave, imāsaṁ dvinnaṁ pariyeṭṭhīnaṁ yadidaṁ dhammapariyeṭṭhī”ti.
The better of these two kinds of seeking is seeking for the teaching.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน